Прогуляйся traducir inglés
211 traducción paralela
Иди, прогуляйся.
Go for a walk.
Ты лучше пойди и прогуляйся по городу.
You better go out and take a slant at the town.
Ну так прогуляйся.
You should have gone out.
Теперь прогуляйся один.
Me and Bowen will follow. If you try tip anyone off, I'll let Bowen have it.
Если хочешь, прогуляйся со мной, но послушай меня.
You can walk out on me but hear me out.
Марио, иди прогуляйся.
Mario, go on out and get some fresh air.
Пойди-ка, прогуляйся.
Go out and walk it off.
Прогуляйся по магазинам.
I'm sure there's some shopping you'd like to do.
А ты кто, судья по танцам, что ли? Иди прогуляйся вокруг.
- Are you a dance judge or something?
- Да, иди прогуляйся.
- Yeah.
Прогуляйся ночью по улице Колумба.
Take a walk on Columbus Avenue.
Поди прогуляйся с Бананией.
Take Banania out for a walk.
Прогуляйся с ним, он ведёт эти дела.
Go for a walk with him, he'll do the business.
- Прогуляйся, придурок.
- Take a walk, Flash.
Пойди прогуляйся.
Calm down. C'mon, take a walk.
Да, но для этого надо идти. Прошу тебя, прогуляйся.
Of course, but to be somewhere else, you have to walk
Иди прогуляйся!
Go some place else!
Прогуляйся.
Hey, guy.
Элейн, прогуляйся со мной до прачечной?
Elaine, take a walk with me to the Laundromat.
Прогуляйся!
Walk!
Прогуляйся, босс.
Take a hike, boss.
- Прогуляйся!
- Get out!
Прогуляйся, Лес.
Take a walk, les.
- Прогуляйся, малыш.
- Take a hike, junior.
- Прогуляйся.
- Take a walk.
И если рука тянется к трубке то прогуляйся по магазинам, или засунь зад в джакузи.
If you feel yourself reaching for that phone go shopping, get your butt in a bubble bath.
Прогуляйся со мной, пожалуйста?
WALK OUT WITH ME, WOULD YOU, PLEASE?
- Прогуляйся со мной.
- Take a walk with me.
Давай... прогуляйся, ощути ритм!
Walk along, feel the beat!
Иди, прогуляйся!
Lukas, take a walk!
- Эй, парень, прогуляйся.
- Hey, pal, take a walk.
Пойди, прогуляйся, приятель.
Go take a walk, pal.
Да, прогуляйся, мокрые штанишки
Yeah, take a hike, wet pants!
Ты единственный кого он знает. Прогуляйся с ним, выпейте пива, когда вернетесь, посмотрим голосование у Лео.
Take him out, come back, then we'll watch the vote in Leo's office.
Докажи мне, что ты не дурак, прогуляйся по моему бассейну.
( sing ) Prove to me that You're no fool walk across my swimming pool ( sing )
- Давай прогуляйся.
- Go ahead, take a walk.
" "Эй, парень, прогуляйся на другую сторону стены!" "
"Hey, boy... take a walk on the wild side!"
Джош, прогуляйся со мной.
Josh, walk out with me.
" Прогуляйся вниз по проходу до последней мили.
" Take a walk down the aisle at the end of the mile.
Надень ту юбку, что ты обрезала, и прогуляйся по городу.
Wear the skirt that you cut up and go around town.
- Вот и прогуляйся.
Can't you walk?
Прогуляйся, повеселись.
GO OUT. HAVE SOME FUN.
- Прогуляйся со мной, Зиг.
- Walk with me, Zig.
Прогуляйся по району и поймешь.
Take a walk around the neighborhood.
" выйди наружу и хорошенько, э, прогуляйся...
" if you go outside and take, uh, a nice walk...
Высунь нос на улицу, прогуляйся, блядь.
Venture out. Sally fuckin'forth, hmm?
Пойди, прогуляйся.
Go take a walk.
Прогуляйся по дикой природе Где цветные девушки поют
[ "WALK ON THE WILD SIDE" BY LOU REED PLAYS ON RADIO ] REED [SINGING] : Take a walk on the wild side
Если перегрелся, пойди, искупайся, прогуляйся по пляжу.
Oh really? Are you hot or what?
Ну-ка. Иди, прогуляйся, ты уже достатоцно спала.
Come on, take a hike, you slept enough.
Она сказала прогуляйся.
She said take a hike.