Прощения traducir inglés
16,313 traducción paralela
Прошу прощения.
Excuse me.
Прошу прощения.
I'm so sorry.
- Я прошу прощения.
- I beg your pardon.
Прошу прощения?
Excuse me?
Прошу прощения.
Pardon me?
Просила прощения.
I asked for forgiveness.
- Извините... прошу прощения?
- I'm sorry... Excuse me?
- Прошу прощения.
- Excuse me.
Прошу прощения.
I'm sorry.
Прошу прощения.
I apologize.
Так что, это просто совпадение, что мэр прислал мне цветы с карточкой "прошу прощения"?
So it's just a coincidence that the mayor sent me flowers with a card that said "I'm sorry"?
П-прошу прощения?
E-excuse me?
А теперь прошу прощения, мне нужно отойти.
Now, if you'll excuse me, I have somewhere I need to be.
Прошу прощения.
Uh, excuse me.
Мы едем туда, просим прощения и вытаскиваем Барри из той жопы, в которой она живёт.
I say we go over there, we apologize and we bust Barry out of whatever craphole dorm she's living in.
И я прошу прощения, что не хочу быть частью личной мести.
And I'm sorry, I'm not gonna be a pawn in some personal vendetta.
Джентльмены, прошу прощения за задержку.
Gentlemen, I'm sorry to keep you waiting.
Прошу прощения за вторжение, но это не могло ждать.
Sorry to barge in like this, but this couldn't wait.
Прошу прощения.
I'm s... I'm so sorry.
Прошу прощения, сэр
Excuse me, sir.
Прошу прощения за нашу незамедлительную, но точную реакцию.
Please excuse our immediate but correct response.
Прошу прощения, тебя зовут Стефани?
Excuse me, is your name Stephanie?
Прошу прощения, но я терпеть не могу молоко со дна бутылки.
I'm sorry, I can't stand jug-bottom milk.
Слушай, я не знаю, из-за чего вы двое поцапались, но он прав, и ты должна попросить прощения.
Look, I don't know what you two were fighting about, but he's right and you owe him an apology.
Да, прошу прощения, дамы.
Yeah. I mean, sorry, ladies.
Прошу прощения.
Sorry about that.
- Прошу прощения и....?
- Sorry about that...?
Я не прошу прощения, потому что ничего не сделала.
I'm not asking for forgiveness, because I didn't do anything.
Я прошу прощения за сына.
I'm asking you to forgive my son.
Прошу прощения за опоздание.
I'm so sorry I'm late.
Прошу прощения, но у меня нет полномочий говорить.
Sorry, I am not at liberty to say.
Прошу прощения за то, что опоздала, я просто...
Uh, sorry I'm late, I was just...
Прошу прощения за ранее.
Sorry about before,
Прошу прощения, я вас прервала?
I'm sorry, am I interrupting something?
Прошу прощения.
_
Прошу прощения, вы Мэтт Кейси?
Excuse me, are you Matt Casey?
- Прошу прощения? Мне только что подстрелили, и только от вас зависит, выживет ваш напарник, или умрёт.
- I just got shot and your awareness in this moment will determine if your partner lives or dies.
Я же сказал, что прощу прощения, прости меня.
I said I was sorry, okay? I am sorry.
Они не ладят. А Марина с детьми уже спят, так что... прошу прощения.
They're having troubles, and Marina's asleep with the babies.
А теперь, прошу прощения, пойду в свой кабинет и выясню, как продавать хаты.
Now, if you'll excuse me, I need to go into my office, and figure out how to sell some condos.
Прощу прощения, но я не могу допустить эту демонстрацию провинциализма.
Sorry, but I cannot accept this display of provincialism.
Прошу прощения.
Pardon me.
Прошу прощения.
My apologies.
Вы признали эту ошибку просите прощения у американцев.
And you have owned up to that mistake and asked for the forgiveness of the American people.
- Прошу прощения?
- Excuse me?
- Прошу прощения. - Пустите меня!
- Let me through!
- Прошу прощения?
- I'm sorry?
Прошу прощения, но это была не Бельгия, а Хорватия.
Oh, I'm sorry, it was not Belgium. It was Croatia.
- Да, и еще, что я прошу прощения.
- I also said I'm sorry.
- Прошу прощения, я должна ответить.
- Sorry, I have to take this.
Прошу прощения!
Excuse me.
прощен 20
проще 120
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17
проще 120
проще простого 230
прощение 98
проще сказать 37
проще говоря 236
проще пареной репы 51
проще некуда 34
проще не бывает 17