Пустая трата денег traducir inglés
98 traducción paralela
Пустая трата денег.
What a waste of money.
Хотя это пустая трата денег.
Would've been a waste of money, though.
Пустая трата денег!
What a mess.
Я скажу, что это пустая трата денег, что можно вежливо отказаться от услуг Кена.
I'II tell her it's unnecessary expense and that we can thank Ken kindly.
Пустая трата денег.
We already have a guitar.
Пустая трата денег, по-моему.
Waste of money, if you ask me.
Такие телефоны - пустая трата денег.
Those phones are a waste of money.
Пустая трата денег.
It's a complete waste of money.
Если вдруг, вы решите ее купить пустая трата денег.
Just in case, you know, browsing turned to buying. You'd be wasting your money.
Я думаю эта пустая трата денег налогоплательщиков на подписание и распечатку документа ничего не говорящего о принуждении.
It's a waste of taxpayer money to have it signed and photocopied to say nothing of enforced.
- Я думаю, что это была пустая трата денег.
- It was a waste of money.
Ну, сколько бы она не стоила, это пустая трата денег
YEAH, WELL, WHATEVER IT COSTS, IT'S A WASTE OF MONEY. AND TIME.
Какая же это... пустая трата денег.
Isn't that just... a waste of money.
Пустая трата денег.
A waste of money.
Пустая трата денег!
A waste of damn money.
Пустая трата денег.
It's a waste of money.
- Говорит, что пустая трата денег.
She says they're a big waste of money. Let's eat then.
- По-моему, пустая трата денег.
- I say it's a waste of money.
Люди говорят, что ты — пустая трата денег.
People are saying you're a waste of money.
Какая пустая трата денег
What a waste of money
Это была пустая трата денег.
Waste of money that was.
По моему это пустая трата денег, папа.
It's such a waste of money, Dad.
Пустая трата денег.
A total waste of money.
- Кажется, это пустая трата денег, ведь у партии есть своя квартира.
- About that murder case... There are still unanswered questions.
Если бы кто-нибудь еще попытался всучить мне эти осмотры, я бы подумал, что это пустая трата денег, но я видел вас с моим сыном.
Oh, well, if anyone else had tried to sell me on executive physicals, I would have thought it was a crock and a sales pitch. But I've watched you with my son for so long.
А ты думал, что уроки актерского мастерства - пустая трата денег.
And you thought my acting lessons were a waste of money.
Я считаю, что похороны - это архаизм и пустая трата денег.
I think that funerals are archaic and a waste of money.
Пустая трата денег.
What a waste of money
Надеюсь оправдать ожидания. как вы себе представляете. но в конечном счёте - это лишняя головная боль и пустая трата денег.
I am waiting with high expectations. Don't you already know this? Since the event is repeated every year, the possibilities are narrower than you think.
Пустая трата денег.
Goddamn waste.
Пустая трата денег, которых у нас и так нет, на оперативную группу по борьбе с коррупцией без видимых причин...
Squandering money that we don't have on a task force with the vague mission of city corruption...
Суд - пустая трата денег налогоплательщиков.
Trial's a waste of the taxpayer's money.
На данный момент это пустая трата денег и времени.
It's a waste of time and money.
Сью Сильвестр считает, что содействие креативности учеников - это пустая трата денег.
Now, Sue Sylvester thinks that fostering a student's creativity is a waste of money.
Это пустая трата денег.
It'll be such a waste of money, okay?
Это пустая трата денег.
That is a complete waste of money.
Фиона говорит, что есть две вещи - пустая трата денег, это косметика и лифчики.
Two things Fiona says are a waste of money, makeup and bras.
Все эти так называемые эксперты, это пустая трата времени и денег.
All those so-called experts, it's a waste of valuable time and money.
Пустая трата времени и денег.
Waste of valuable time and money.
- Не бывает любви без денег киска? Пустая трата денег.
It's a waste of money.
Вся эта терапия - пустая трата времени и денег.
AII that therapy was a waste of time and money.
Короче, блять, пустая трата времени и денег.
WHAT A COMPLETE FUCKING WASTE OF TIME AND MONEY.
Пустая трата времени и денег налогоплательщиков.
Waste of public money and my time.
Помогать тем, кто отказывается помогать тебе – пустая трата времени и денег, сын!
"Because helping those who refuse to help themselves is a waste of time and money, son!"
Они согласились, что это была пустая трата времени и денег.
They agreed it was a waste of time and taxpayers'money.
Это будет пустая трата твоих денег.
Isn't it a pity to use my money to buy it.
Это пустая трата моих денег.
It's just a waste of my money.
- Тогда эта пустая трата денег
Kind of a waste of money then.
Пустая трата времени и денег.
What a waste of time and money.
Что ж, это пустая трата их денег и I.Q.
Well, it's a massive waste of their money and her I.Q. Points.
Дверь открыта, а эта система сигнализации лишь пустая трата ваших денег.
( Mandy's voice ) Door's open, and this alarm system is a waste of your money.