English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Р ] / Рад был вас видеть

Рад был вас видеть traducir inglés

78 traducción paralela
Рад был вас видеть.
Nice to see you.
Рад был Вас видеть, Джон.
Nice to see you again, John.
- Хорошо, рад был вас видеть, но, нам пора...
- Well, great seeing you. We'll be on our- -
Рад был вас видеть, друг.
Good to see you, my friend.
Рад был Вас видеть, Боб.
Nice to see you, Bob.
Рад был вас видеть, парни.
Awesome seeing you, dudes.
Рад был вас видеть.
Good to see you.
- Рад был вас видеть. - Я тоже.
Great seeing you again.
Рад был вас видеть.
Nice to meet you.
Рад был вас видеть.
It was great to see you.
- Рад был вас видеть.
- Great seeing you guys.
Рад был вас видеть, ребята.
It's good to see you guys.
Спасибо, что пришли, Кенни, очень рад был вас видеть.
Thanks for coming, Kenny, really great to see you.
Рад был вас видеть.
Good seeing you.
- Рад был вас видеть, Агнес.
Lovely to see you, Agnes.
Что-ж, спасибо, рад был вас снова видеть.
Well, thanks, nice to have seen you again.
Я был рад видеть вас обоих.
I'm glad you could come, both of you.
- Был рад вас видеть. До свидания.
- Goodbye.
- Рад был видеть Вас.
- So nice of you to come.
Рад был видеть вас, мистер Хэрриот.
I'm glad to see you, Mr Herriot.
Рад был видеть вас, миссис Флэкстон.
Nice to see you, Mrs Flaxton.
Я был бы рад видеть вас хозяйкой Виллы Ямато.
It'll be nice to see you standing right in front of Yamato House.
Рад был видеть вас. Прошу прощения.
I'm glad to see you, will you excuse us.
И в конце ты : " Рад был всех видеть а у вас вообще имена есть?
Bernard... " At the end, you go," Good to meet you all. Did you have names?
Я был рад вас видеть.
It was great seeing you.
Я хочу сказать, не то, чтобы я был не рад видеть вас.
Not that I'm not glad to see you.
Я действительно был рад вас видеть сегодня.
I'm really glad you guys came out tonight.
Прикусил случайно, так был рад вас видеть.
Well, I was biting it, cause I was excited to see you.
Рад был видеть вас, Джен.
- It was great to see you, Jan.
Может, он был счастлив от того, что вы были там, может от того, что он был просто рад вас видеть.
Maybe he was happy because you were there, maybe because he was just glad to see you.
Я не припомню, когда я был так рад видеть Вас, сэр.
I don't recall as I was ever less glad to see you, sir.
Был рад видеть вас обоих.
Okay, good to see you both.
Рад был видеть вас, Уолленби.
Good to see you, Wallenby.
Он был бы рад видеть Вас.
He's gonna be so excited to see you.
Рад был видеть вас.
- Yeah.
Ну, был рад видеть вас.
Well, lovely to see you.
Рад был видеть вас, спасибо, что пришли.
Good to see you, thanks for coming.
Рад был видеть вас.
Good to see you.
Был рад вас видеть.
Nice to see you.
Был рад вас видеть, миссис Джексон.
Nice seeing you, Mrs. Jackson.
Я тоже был рад видеть Вас, офицер.
Nice seeing you, too, officer.
Я был ( а ) бы рад ( а ) видеть всех вас на благотворительном котильоне и балу дебютанток.
I'd like to welcome you all to the dispensary cotillion and debutante ball.
Никогда еще в жизни я не был так рад вас видеть.
I have never been so glad to see anyone in my life.
Никогда не был так рад вас видеть.
I've never been so excited to see you ever.
Френклин, был рад вас видеть.
Franklyn, good to see you.
Но я бы был рад видеть вас в моей команде.
But I would love it if you would be on my team.
Боже, никогда не был так рад вас видеть.
God, never been happier to see you two.
А я был так рад снова вас видеть.
And I was so happy to see you again.
- Ничего не забывайте. - Я был рад вас видеть.
- Come on, don't forget anything.
Рад был видеть вас.
I'm just going to get my work and get out of here. Good to see you guys.
Я никогда раньше не был так рад видеть вас.
I have never been so pleased to see you!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]