Радиосвязь traducir inglés
84 traducción paralela
Они поднимутся до первого пика по этой стороне, чтобы поддерживать радиосвязь с Сервозом на леднике.
They're going up to the first peak on this side with radio equipment so they can keep in touch with Servoz on the glacial.
Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий.
Discontinue radio, please, and evacuate military area.
Он обеспечивает радиосвязь с Тао-Тсай.
he's got to make radio contact.
Марков, Брандт, подготовьте джип и радиосвязь!
Marlkov, Brandt, get the open Land Rover with the two-way radio.
Взяли в радиосвязь. Там девушки нужны.
They took me to operate the radio, they need girls there.
Внутри полицейской машины должна быть радиосвязь, правильно?
There'd be a radio inside a police car, wouldn't there?
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Устанавливается радиосвязь.
Radio links are being established.
Попытки установить радиосвязь с экипажем оказались безуспешными. Корабль приземлился с отклонением.
We tried to establish radio contract, contact with the spacecraft an we were unsuccessful.
Радиосвязь.
Radio contact.
Вам лучше было бы вообще не отключать вашу радиосвязь.
It might be a good idea if you leave your radio on all the time.
Печку, холодильник, даже есть радиосвязь с офисом губернатора.
Stove, fridge, even got a phone to the governor's office.
Телефонные кабеля сгорели, радиосвязь не доходит до них.
There was a meltdown on the phone lines. Walkie-talkies have been known to go dead.
Мы потеряли радиосвязь с Транс Кон 47.
We've lost radio control with Trans Con 47.
Нам нужна радиосвязь.
Let's wheel out the remote satellite link. We need that radio.
Мы полностью потеряли радиосвязь?
- What? Have we lost complete radio contact?
Еще раз проверьте радиосвязь.
Double-check the radio relay.
Все подразделения, поддерживаете радиосвязь своевременно и часто.
All units, maintain radio contact early and often.
Однако мы потеряли... радиосвязь. И ещё около часа нас несло штормом в неизвестном направлении.
But... we went out of radio contact... and flew around that storm for about an hour.
Мисси, наладь радиосвязь!
Missy, get on the radio now!
Я её не вижу, попробую наладить радиосвязь.
Can't get a visual on AMEE, but maybe I can fix this radio.
Я теряю радиосвязь.
Starting to lose wireless contact.
Радиосвязь с самолетом была потеряна после того, как капитан сообщил, что самолет захватили террористы и приказали ему изменить направление полёта.
Radio contact with the aircraft was lost after the captain announced that terrorists had taken over the plane and ordered him to redirect the flight to an unknown destination.
Здесь пропала радиосвязь с Ахиллесом.
The Achille's last radio contact, here.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь.
So everybody keep together, maintain radio contact.
- Радиосвязь есть?
- Any radio contact with him?
Так у вас есть радиосвязь?
You... You guys have a radio?
Вырубите радиосвязь с этим кораблём... пока они не передали через сигнал ещё один компьютерный вирус... чтобы поразить наш корабль перед тем, как всех нас взорвут.
Cut off radio communication with that ship... before they send via broadcast signal another computer virus... to affect our ship shortly before they blow us all up.
Радиосвязь с багажным отделением?
Earpiece to the baggage handlers on the tarmac?
Думаю, все что им понадобилось, это шланг, кабель и радиосвязь.
I suggest all they needed was a hosepipe, some cable and a radio connection.
Мы думаем, обе стороны заглушают радиосвязь перед нападением. Любые сигналы, идущие снаружи командного бункера, беспорядочны.
Both sides may have employed radio - jamming measures prior to the attack, meaning any signals coming from outside the command bunker are a mess.
Я знаю, что вы пытались установить радиосвязь с вашей планетой с тех пор как пришли в сознание.
I know that you've been trying to make radio contact with your planet.
Радиосвязь может быть затруднена.
Radio communication could be difficult.
"Радиосвязь может быть затруднена".
"Radio communication could be difficult."
Поддерживаем радиосвязь.
We'll stay in radio contact.
Радиосвязь прервалась километров за 80 от города.
Our radios went silent about 50 miles out.
О, черт. Сэр, радиосвязь заглушена, да и проводную они блокируют.
Sir, wireless networks are down and I think they're hitting the land lines, too.
Здесь должна быть какая-то радиосвязь!
This place must have some kind of radio link!
Мне нужна радиосвязь, пока мы будем в пути.
I have a chopper standing by.
Я потерял радиосвязь.
I have lost radio contact.
Не используй радиосвязь, только мобильные телефоны.
Don't use the radio. Cellphones only.
Мы подключились ко всей системе наблюдения полиции Нью-Йорка, больше 3 000 камер по всему городу работают на нас, и прямая радиосвязь со всеми полицейскими на улицах. Хорошо.
We're completely tapping the NYPD surveillance system, over 3,000 cameras around the city at our disposal, and a live audio link to every detective in the field.
И уничтожьте всю радиосвязь Магнус с другими кораблями.
And cut off all Magnus'radio communications with the other ships.
У него в машине полицейская радиосвязь.
He has a police radio.
Радиосвязь не работает.
The radios are not working!
А теперь, пока мы не узнаем, работал ли мистер Кэхил в одиночку или нет, мы будем исходить из предположения, что наша радиосвязь скомпрометирована.
Now, until we find out whether or not Mr. Cahill was working alone, we will assume that our radios have been compromised.
Мы будем вести радиосвязь на частоте 41.
We're going to be in radio contact on 41.
Сэр, мы потеряли радиосвязь.
Sir, we've lost radio contact.
По распоряжению Страйкера немедленно заглушить радиосвязь.
An immediate R6E shutdown per Striker.
Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов.
But I can increase your transmissions.
Радиосвязь потеряна.
Radio is totally out.