Рановато traducir inglés
792 traducción paralela
Пока рановато.
A little early yet.
Тебе рановато ходить на наши представления.
Our show isn't for you.
- Привет, Опит. Рановато ты сегодня.
So I says for him to shut up because we got a guy with T.B., so that makes us even.
Да и помирать нам еще рановато.
Get that into you. We gotta start rolling.
Для ужина ещё рановато.
It - It is a little early for dinner.
Рановато для ужина.
A little early for their supper, isn't it?
Рановато для таких вечеринок.
It's a little early for this kind of a party.
Ник, мне в Бруклине надо еще к стольким вещам привыкнуть так что, наверно, немного рановато для сладкой картошечки.
Nick, there are so many new things to get used to in Brooklyn I think it's a little soon for a sweet patootie.
- Еще рановато, патрон.
- Too early to tell.
Вы рановато пришли..
You're in awfully early, aren't you?
Или ещё рановато.
It may be a bit early.
Да, рановато еще... но я не знаю, сколько у меня уйдет времени... на парковку и все такое.
Well, it's a little early, I know... but, I don't know how long it takes at this time of the day... with parking and everything.
Для меня еще рановато.
No, it's a little early in the day for me.
- А не рановато ли тебе, сынок?
- Aren't you a little young for that, sonny?
Сейчас ему, конечно, рановато жениться, но можно подождать.
Of course, it's too early for him to get married, but we can wait.
- Не рановато сегодня, Адмирал?
- Bit early tonight, aren't you, Admiral?
Рановато для голубики.
It's too early for blueberries.
Еще рановато считать звезды, мисс Лейла.
Well, now, it's a little early to be counting stars, Miss Leila.
Ты в колледж? Не рановато ли?
Going to college already?
Это я припозднился или вы пришли слегка рановато?
Am I late or are you possibly just a little early?
Рановато для того, чтобы быть загипнотизированным.
A bit early for being mesmerised.
Рановато для съёмки.
A bit early for a scene.
Рановато вы сегодня.
You're earlier than usual.
Немного рановато для выпивки.
Maybe it's too early.
Знаешь, не могу сказать. Ещё немного рановато.
It's a little, um, early to tell yet, you know?
Вы что-то рановато пришли.
- You're a little early, aren't you?
Я, конечно, немного рановато...
I'm a bit on the early side.
Пока еще об этом немного рановато говорить.
I shouldn't talk about it yet.
То есть, тут плоско, средние бедра... и... здесь... По-моему, рановато для таких забав.
I mean, look, it's very flat here not much hips, and here.... lt's a little early in the day for this sort of thing, isn't it?
- По-моему, вы рановато. - Можно я посижу в машине?
I can't wait in your car?
Тебе ещё рановато.
It's too early for you still.
Рановато, товарищ!
Don't you think it's too early, young man?
Я и сам подумал, что для ланча рановато.
I thought it was a little early for lunch myself.
Ты сегодня рановато начал, Трис.
You're starting a bit early, Tris?
Немного рановато.
A little too soon
Вы немного рановато.
You're really early.
Ты рановато.
YOU'RE EARLY, YOU KNOW.
Не рановато? чтобы найти новых покупателей.
Isn't it too early yet? - Where did Tokuzo-san go? - He said he wanted to expand the business so he's making the rounds from today to promote sales.
- Для таляна сейчас рановато.
Why! I adore whiskey too.
А не рановато ли?
Isn't it a bit early?
Что-то рановато...
It's so early.
Не рановато ли заставлять его принимать такие решения?
I think it's a little early to start imposing roles on it, don't you?
Мне кажется, что это немного рановато для меня
Maybe this is a little advanced for me.
Конечно, мы немного рановато.
Of course, we are a little early.
Немного рановато.
We're a little early.
Что-то ты рановато сегодня вечером?
Out kinda early this evenin', huh?
- Рановато, да?
- A little early, aren't you? - It's 9 :
- Что-то рановато вы сегодня.
- Kind of early for you two, ain't it? - It's too hot to work!
Рановато заступаешь?
Well you're a little early, ain't you?
Рановато.
Right on time!
Видели? Что-то сегодня они начали рановато.
They're starting early this morning.