Растения traducir inglés
967 traducción paralela
У меня здесь парень из штата Мэн может прислать супер жгучие липучие растения.
'Cause I got a guy in Maine who's going to send me some primo itchy, sticky plants.
Растения есть? - Нет.
- Got any plants?
Омерзительные растения.
Nasty things.
Хорошая погода для уток и аспидистр! ( прим. Растения )
Nice weather for ducks and aspidistras!
Тело могло быть давно мертвым, прежде чем накрыть растения.
Suppose the body had been dead when brought there.
И так появятся первые растения.
And the first plants will grow.
Я поливала растения из шейкера для коктейля.
I watered the garden with a cocktail shaker.
- Защищаете редкие растения от врага?
- Protecting rare plants from the enemy?
Нужен кто-то, кто помог бы мне нести растения для убранства к завтрашнему визиту.
Somebody got to help me with the plants, to decorate for tomorrow's visitors.
- Растения?
- Plant life?
Посмотрите на те растения или что там.
Well, look at the branches and things.
Что бы это ни было, оно разрушило растения но не повредило город.
Whatever it was destroyed the vegetation here certainly hasn't damaged the city.
Это сок растения.
It is the juice from a plant.
Кроме того, мы не видели ни одного растения Варга похожего на него.
Besides, we haven't seen any Varga that look like him.
Вы не думаете, что эти растения уже достаточно политы, Доктор?
Don't you think that plants had enough water, Doctor?
Господин Састен, вы пообещали мне Китай, Индию, далекие острова, удивительные и волшебные растения.
"You promised me China, Tibet, Mr. Sosthène, the Sunda islands and wonderful, magical plants."
Сэнди всегда ел только растения.
Sandy only ever eat plants.
Растения, животные, люди.
The plants, the animals, the people.
Отправьте мистеру Споку образец растения.
Sturgeon, transport a sample of the plant to Mr. Spock.
Сожалею, но я не смогу вас подбросить – я перевожу растения.
Sorry I couldn't give you a lift. My car is full of plants.
Он видит своего друга каждый день, они обсуждают тропические растения.
He visits his friend everyday. They talk about tropical plants.
Возможно, опасны не только растения.
There may be other danger besides poisonous plants.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Yet your plants grow, and you've survived exposure to Berthold rays.
Десалль собирался изучить какие-то местные растения.
DeSalle said he was going to examine some native plants he found.
Я не знаю, что это за растения, и как они на вас действуют, но вы все возвращаетесь в поселение со мной, а колонисты поднимутся на корабль.
I don't know what these plants are or how they work on you, but you're all going back to the settlement with me, and those colonists are going aboard the ship.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Растения хранят в себе тысячи микроспор, пока не найдут подходящее для переселения тело.
The plants act as a repository for thousands of microscopic spores until they find a human body to inhabit.
Кожи, растения, книги...
The skins and the plants and the books...
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые...
Well, every so often, that prickly little thing puts out a flower that some people think...
Это довольно редкие растения.
It's pretty rare plants.
Видишь Диана, эти растения укрыты от солнца.
See Diana, these plants shelter from the sun.
И эти растения начинают набухать.
And these plants begin to swell.
Небольшие животные и растения в городах.
Lower animals and vegetation encroaching on the cities.
- Вы проверили все растения?
- Your report covers all vegetation?
Г-н советник, растения являются источником кислорода на той планете.
Mr. Advisor, the plant life is the source of oxygen on that planet.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow.
Растения полны кислоты.
All this plant life is full of acid.
Какие растения тебя больше всего интересуют?
What kind of flowers truly interest you?
То, что растет здесь в джунглях, больше похоже на животных, чем на растения.
Things growing in this jungle seem more like animal than plant life.
А эти цветы... Эти растения безжизненны.
And these flowers... these plants are so full of life.
Но это означает, что люди похожи на растения, и вегетирующие :
But that means, people are like plants, that's only vegetating :
До того как наши ученые - кудесники отравили воду загрязнили почву, загубили растения и животных.
Before our scientific magicians poisoned the water... polluted the soil, decimated plant and animal life.
Далеки экспериментируют с бактериями, уничтожающими растения.
The Daleks are experimenting with plant-destroying bacteria.
Все растения завянут и умрут.
All plant life will wither and die.
Любовь слонов... Превращение в любых животных и в любые растения.
Mutabor... transformation into any animal or plant you wish.
Вам никогда не казалось, что растения чувствуют, сознают, даже постигают...
Has it ever occurred to you that plants can feel, know, even comprehend...
И растения, поедающие растения, и животные, поедающие...
plants and animals eating...
А ты знаешь, парень, что некоторые растения могут передвигаться?
Did you know, lad, there are some plants that can move?
На большинстве планет животные едят растения, хмм?
Well, on most planets, the animals eat the vegetation, hmm?
Уберите отсюда эти растения.
Remove the plants and flower bouquets.
"растения заменяются подобными"
"with similar nosks."