Раунда traducir inglés
301 traducción paralela
Второй отборочный бой в четыре раунда между Слизняком МакНаттом и Джерри Муром состоится завтра ночью.
The second preliminary on tomorrow night's card is a four-round bop between Slug McNut and Jerry Moore.
Удар гонга спасает Джерри Мура от поражения в конце второго раунда.
There goes the bell saving Mr Jerry Moore at the end of the second round.
И после десятого раунда - ничья.
At the end of the 10th round, it's a draw.
Конец первого раунда!
End of first round!
Спортсмены в полусреднем весе, 3 раунда по 3 минуты.
A light heavyweight three-round match. Between..
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
I bet he will last one round. Two rounds.
Дорогая, заключим пари, что выдержит три раунда?
Shall we bet three rounds, madam?
Он был такого мнения, что три раунда после тяжелого поединка не повредят.
He used to say three rounds after a difficult match would do no harm.
Что три раунда после поединка не повредят.
Three rounds after a difficult match will do no harm.
Три раунда?
Three rounds?
А сейчас, дамы и господа, поприветствуем благородного соперника, который вызвался выстоять три раунда против Убийцы, загадочного человека в первом ряду,
Let's hear it for the gallant opponent, who will go three rounds with the Killer, a man of mystery, in the front row, Mr X!
Я воспринимаю это так, как будто два боксёра... разошлись по углам ринга по окончании раунда.
I look at a separation like I look at two boxers... going to their corners between rounds.
Твои послужат, если потребуется, для следующего раунда.
Yours will serve, if it's needed, for the next round.
Я сделаю его за три раунда.
I'll drop him in three.
На протяжении одного раунда.
Within one round
Мы только три раунда сыграли.
We only played three innings.
После пятого раунда ты проиграешь.
In the fifth, your ass goes down.
После пятого раунда я проиграю.
In the fifth, my ass goes down.
- Нам нужно придумать состязание для следующего раунда.
- you'll have to improvise the next round.
Три раунда и одного удара.
For three rounds, nobody hit anybody.
Готов для первого раунда.
- Ready for round one. - Hey!
Конец третьего раунда.
End Round Three.
Я видел, как Прайс Джонс провел 23 раунда против Гал Талета.
I was there when Price Jones went 23 rounds with Gul Tulet.
Конец первого раунда.
End Round One.
К 18-му ти, к концу утреннего раунда, Джонс и Хэген шли рядом.
By the 18th tee, at the close of the morning round, Jones and Hagen were neck and neck.
У него впереди три раунда.
Well, there's still three rounds to go.
К концу дня и второго раунда, началось большое волнение.
As the day and the second round came to an end, there was genuine excitement.
Меня беспокоит, дотянет ли он до четвертого раунда.
I'm worried about whether he makes it to the fourth round.
Что, если он не дотянет до четвертого раунда?
What if he doesn't make it to the fourth round?
Три раунда, и ты станешь овощем, не так ли, бродяга?
Three rounds and you're a vegetable, aren't you, pikey!
Фрай, я никогда раньше не просил тебя ни о чём... но, если это не трудно, когда дойдёт до 9-го раунда, дай ему победить.
Fry, I've never asked for anything before... When it comes to the ninth round, let him win.
Хорошо, хорошо, этот можно оставить для блиц-раунда.
All right, all right, maybe we'll just save that for the lightning round. Well...
Выиграл два бонусных раунда.
Two Gold Runs.
Мне нужен один член от каждой команды для дополнительного раунда.
Send one member of each of your teams up for a tie-breaker.
Вопрос дополнительного раунда.
Tie-breaker question. Are you ready?
Хотя не cпорю, это может занять один, два и даже три раунда. Еcли эта девушка заговорит, даже ледяной чувак будет ее cлушать.
Now granted it may take one, two, maybe even three rounds, but when the big girl speaks, even the coldest of the cold have to listen.
После 43-х секунд седьмого раунда.
After forty-three seconds in the seventh round...
Нокаут на первой минуте двадцать второй секунде пятого раунда.
And by knockout... with one minute, 22 seconds into the fifth round... Right here!
- А я и не знал, Мистер Черновой Выбор Первого Раунда.
- I wouldn't know, Mr. First-Round Draft Pick.
И после четвёртого раунда у него уже 18 очков.
And after the forth round, he's 18 under par.
3 раунда - это 15 секунд.
What? Three roads is 15 seconds.
Можете называть меня "свихнувшиеся штаны", но может, мы могли бы сохранить три раунда... до тех пор, пока Чак Хесток не выдохнется.
Call me kooky, but maybe we could save the three rounds until after the Chuck Heston plague-a-thon ends.
Тогда как насчет раунда "покажи и скажи"?
Then how about a round of show and tell?
Лучше бы нам начать сначала, с раунда с вопросами об Адаме и Еве.
Where better to start than at the beginning with a round of questions on Adam and Eve.
Подошло время последнего раунда Всеобщих Заблуждений.
There's just time for a quick last round, an assortment called General Ignorance.
Пальцы на кнопки, пожалуйста, для этого скорострельного раунда.
Fingers on your buzzers, please, for this quick-fire round.
Посмотрим, что вы думаете про это после раунда с вопросами по астрономии.
Let's see what you feel about that after this round with questions on "astronomy".
Теперь, когда, как сказал бы Франклин, мы можем унюхать близость конца, положите пальцы на кнопки для следующего раунда "всеобщих заблуждений".
Now that we're within sniffing distance of the end, as Benjamin Franklin might have said, fingers on the buzzers, please, for another round of general ignorance.
Конец раунда.
End of the round.
У нас есть три раунда, а прошло ещё только два.
We haven't started yet.
Ещё не прошла половина первого раунда, а он уже упал!
We're not even halfway through the first round... and he's already down!