Реалистично traducir inglés
214 traducción paralela
Ваше строгое соблюдение абсолютной бедности не реалистично.
Your strict adherence to absolute poverty is unrealistic.
√ оспода, извините, но вы думаете не реалистично.
Excuse me, but... you are not realistic.
И я знаю, как прекрасно всё может быть... Если смотреть на это реалистично.
And I know how beautiful it can be... if you look at it realistically.
Именно так, реалистично.
I mean, realistically.
Всё, от криков до вздохов было очень реалистично.
You could slooshy the screams and moans very realistic.
Как реалистично, а?
Pretty realistic, huh?
Это выглядит для меня слишком реалистично.
That sure looks real to me,
Я бы сказал, реалистично.
I'd say I am a realist.
Не бессердечно, а реалистично.
Not heartless, realistic.
Все чрезвычайно реалистично!
It's incredibly realistic.
И очень, очень реалистично
Very, very realistic.
Очень реалистично.
Very realistic.
- Звучит так реалистично.
- It sounds so real.
И главное... реалистично...
Otherwise it was, um..... very good, it was, uh..... very real.
Но ты должен реалистично смотреть на такие вот моменты, которые случаются в жизни.
But that's a fact of life your ass is gonna have to get realistic about.
Играй как можно более реалистично.
You gotta be as real as you can.
Ага, это реалистично!
Yeah, that's realistic!
Но в этой игре... всё так реалистично.
But everything in the game is so realistic.
Но сколькиx людей реалистично убивают сейчас каждый день в кино и по телевидению?
But how many people seem to be realistically killed in movies and on TV every day?
Пока вполне реалистично.
Fair enough, that's do-able.
- Реалистично. Тогда повсюду будут кровь и боль. Такая, какую вы себе даже и представить не можете.
then there will be blood and pain as you cannot imagine!
Так, это было реалистично.
OK, that part was realistic.
Нельзя не оценить уникальности оригинала. Взгляните на реалистично выполненные изображения героев.
The thing to notice about this piece... the thing that makes it very, very special... is its realistic depiction of its figures.
Бейси хочет, чтобы ты реалистично относилась к этой ситуацие.
I think Bessie just wants you to be realistic about the situation.
Как это реалистично.
-... how's that realistic?
Ага, это так реалистично. Я думаю, мне нужно поменять масло в машине... но сначала мне нужно снять всё с себя, кроме ковбойских ботинок.
I think I'm gonna change the oil in my car... but first I'm gonna take off everything but my cowboy boots.
Очень похоже на ту сцену, только не так реалистично.
It's a lot like that scene, only not really.
Поэтому не играйте слишком реалистично, пока не получится реалистично.
So don't play it for real... until it gets real.
Это реалистично, да?
This is realistic, right?
Ваша книга так реалистично описывает, что такое быть подростком - волнения, радости, переживания.
Your book totally captured what it's like to be a teenager- - the excitement, the confusion, the horniness.
И некоторые романы, с которыми мне приходилось работать были написаны очень реалистично и с элементами садизма.
And some of the novels I was working on then... were extremely graphic and sadistic.
А потом русские приходят и лажают, и французский судья сказал "Как реалистично они обосрались! Я присуждаю приз им!"
And then the Russians they come and fuck up and the French judge went, "How lifelike, they fucked up, I give it to them, eh"?
"Ты будто бы записал разговоры приятелей. Очень реалистично". Вовсе нет.
" It sounds like you write down the conversations of friends.
Если бы ей отрезали ухо, это бы выглядело реалистично.
Short of hacking off her ear, they made it look real.
i довольно реалистично ли это для вас?
i Whether it is rather realistic for you?
I Довольно реалистично ли это для вас?
I Whether it is rather realistic for you?
Это не смертельно, а реалистично.
- lt's not fatal, honey. it's realistic.
Реалистично.
Realistic
Выглядит очень реалистично!
Looks totally real
И я понял, что картинка на экране ТВ выглядит куда более реалистичной.
And I realize that the image on the TV is more realistic.
Он хотел, что бы все было реалистично.
He wanted it to be realistic.
Он сказал, что хотел бы, чтобы это было сложнее и более реалистично.
He said he wanted it to be harder, more realistic.
В этот раз всё будет реалистично.
I'll make it realistic this time.
Очень реалистично снято.
I was so realistic.
Она пытается быть настолько реалистичной, насколько это возможно, но ей приходится устанавливать минимум фантазматической поддержки.
It tries to be as realistic as possible, but it has to maintain the minimum of phantasmatic support.
Ну, это... очень реалистично.
Well, it's, uh... It's very realistic.
Слишком реалистично?
Too realistic?
Пусть это выглядит реалистично, сынок.
Make it look real, son.
Я реалистично играю смерть.
I acts die real.
- Очень реалистично. - Они реальные.
- Nice to meet you, Nee-kee.
Нужно чтобы было реалистично.
Gotta make it believable.