Ремиссия traducir inglés
99 traducción paralela
У него была ремиссия?
He was in remission?
- Нет, у него ремиссия.
- No, he's in remission.
Похищения тесты, череда заболеваний раком и ремиссия.
The abduction the tests, a bout with cancer then a remission.
Рак уже на третьей стадии, но тем не менее, полная ремиссия наблюдается в 30 %.
It's in the trial phase right now, but so far complete remission in more than thirty percent of subjects.
- Полная ремиссия. Что подтверждает мои подозрения, что она бессмертна.
- Which confirms my suspicion that she is, in fact, immortal.
ремиссия не исключается и я думаю мы можем бороться с плевральной эффузией при помощи трансфузии и можно...
remission isn't out of the question and I think we can fight the pleural effusion with a transfusion and then we can...
Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт.
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away.
Роуз, это может быть ремиссия.
Rose, you could just be in remission.
Потому что это не эпизод, ремиссия или припадок.
Because this is not an episode, relapse, fuckup.
У меня ремиссия.
I'm in remission.
- Мр. Рот, владелец зоомагазина, так доволен, что у него ремиссия, что в знак благодарности дарит всем лечившим его врачам подарки.
- Mr. Roth, who owns the pet store... he's so excited to be in remission, he got all the doctors who helped him out a pet as a thank you.
Ее родители, должно быть, убиты горем. Да. Мне неудобно вас беспокоить, но как мы поняли, Эмили страдала неизлечимой болезнью, но у нее была ремиссия?
Yes, and I hate troubling you about this, but we understand that Emily was suffering from a fatal disease that had recently gone into remission.
Началась ремиссия?
- She went into remission?
У него полная ремиссия. Здоров на все сто.
He's in total remission. 100 % well.
То есть, как ремиссия хорошие?
You mean, like, remission good?
Ремиссия.
Remission.
что означает ремиссия.
There are some misconceptions about what remission signifies.
Даже если у меня опять вырастут волосы и будет ремиссия, с этого момента всем, кого я встречаю, я...
Even if my hair grows back and I go into remission, from now on anybody that I meet, I'm...
Когда у Кристи была последняя ремиссия?
How long has Christy been in remission?
Ремиссия была достаточно давно, поэтому я не смогу сделать пересадку.
She hasn't been in remission long enough, we can't transplant her.
Когда началась ремиссия, мне удалось побороть страх.
When I went into remission, I promised myself I'd never be afraid again.
- У него ремиссия?
It's in remission?
У меня была ремиссия до середины августа.
I've been in remission since the middle of august.
О том, что у ее матери была ремиссия?
About when her mother went into remission?
До прошлой весны наблюдалась ремиссия.
It was in remission till last spring.
У меня всё еще ремиссия.
I'm still in remission.
Это мог быть неверный диагноз или спонтанная ремиссия.
It could be a misdiagnosis, or it could be spontaneous remission.
У меня всё ещё ремиссия.
And I'm still in remission.
Я не эксперт, но полная ремиссия в таких случаях чрезвычайно редка.
I'm no expert, but full remission like this is extremely rare.
Хотя у нее была ремиссия.
It was in remission, actually.
Я думал, у тебя ремиссия. Ну...
- We thought you were in remission.
- Полная ремиссия.
Full remission.
Ремиссия.
In remission.
Это была просто ремиссия.
We've just had an intermission.
И тебе действительно хочется думать, что у нее ремиссия и она наконец поехала в Париж, о котором всегда мечтала.
And you really want to tell yourself that she's in remission and she's taking that trip to Paris that she's always dreamed of.
Это ремиссия.
That is remission.
У них полная ремиссия.
They're in complete remission.
Был же футболист в Дартмуте, с неизлечимым раком легких, у которого вдруг началась ремиссия.
Well, there was a Dartmouth football player that had terminal lung cancer. He went into spontaneous remission.
Его лечил спиритуалист и у него началась ремиссия.
He got treatment from a Spiritualist and went into remission.
Я думал, у нее может даже начаться ремиссия.
I thought she might even go into remission.
Пара сеансов химии, и наступит ремиссия.
Few more chemo sessions, it'll be in... In, remission.
Что все под контролем, у него ремиссия.
Told me it's under control. It's in remission.
- У неё ремиссия?
- Is she lucid?
- Ремиссия длилась недолго.
Remission didn t last very long.
У него ремиссия.
He's in remission.
У него полная ремиссия
He's in total remission.
У вас ремиссия?
Are you in remission?
После неоадъювантной химиотерапии наблюдается ремиссия.
Achieved remission - following neoadjuvant chemotherapy.
- Ремиссия это не исцеление.
- Remission isn't a cure.
У меня сейчас ремиссия.
I'm in remission.
Если у него ремиссия, зачем решили сканировать его?
But if he's in remission, why did you bother scanning him?