Рискнём traducir inglés
161 traducción paralela
- Я говорю, мы рискнём и, ну знаешь, а тут раз - и болезнь Лайма.
- I say we roll the dice for, you know, some possible Lyme disease.
- Мы рискнём.
- We'll take a chance.
- Мы останемся здесь и рискнём.
- We'll stay here and take our chances.
Если мы не рискнём своими шкурами, это всё бессмысленно.
If we don't risk our skin, this thing won't mean anything.
- Рискнём?
Shall we try?
Рискнём и узнаем?
Do we take a chance and find out?
Я знаю, как тяжело в новом городе, но давай рискнём, ладно?
I know it's hard being in a new town, but let's give it a chance, okay?
- Может рискнём "дать пять"?
- Yes. - Shall we attempt a high-five?
- Рискнём.
- Try me.
Полковник, прежде, чем мы рискнём межпланетным инцидентом, я бы хотел попробовать дипломатический вариант.
Before we risk an interplanetary incident, I'd like to try the diplomatic route first.
Давай хоть немного рискнём.
I mean, let's live on the edge a little bit here!
Или... мы рискнём и попытаемся найти способ избавиться от него, чтобы продолжить нормальное существование?
Or... do we try and find a way to get rid of him so we can get on with our lives?
Тем не менее мы рискнём ответить на эту трусливую провокацию.
And yet we shall risk it to oppose this cowardly provocation.
Ну а мы всё же рискнём... Неважно, что нас ждёт...
We've got to give it a try, no matter what we find
давайте рискнём.
This time, let's turn the danger into a chance.
Ну что, рискнем сорвать большой куш?
A few days wouldn't make much difference to you, I don't suppose. Might mean a lot more money for all of us.
Мы рискнем.
That's a chance we take.
Рискнем, но не гарантирую.
We can try, but there's no guarantee.
Рискнем.
- Oh, we'll take that risk.
Рискнем работать не только ночью.
We'll have to risk working days as well as nights.
Капитан, мы не рискнем поднимать мистера Сулу и группу высадки.
Captain, we don't dare send Mr. Sulu and the landing party up.
Рискнем один разок.
We can risk a limited exposure.
Может, рискнем послать шаттл.
Perhaps we could risk the shuttlecraft.
Давай рискнем.
Let's take a chance.
Давайте рискнем.
Let's chance it.
Давай, Тарон, рискнем.
Come on, Taron, we'll take a chance.
- Мы рискнем.
- We'll take a risk.
- Рискнем.
- We'll take that chance.
Давайте рискнем.
Let's try.
Мы рискнем.
We'll take a chance.
Мы рискнем.
Destruction is a chance we take.
Мы рискнем.
We'll risk it.
Я не думаю, что мы рискнем трогать что-то в управлении.
I don't think we'll risk touching any more controls.
Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр.
We daren't follow them into the nebula, sir.
Ну что, рискнем еще раз?
Well? Shall we try one more time?
Рискнем? .
Let's try our luck.
Давайте рискнем.
Let's risk it.
Мы высадим боргов на следующей необитаемой планете, дадим им нанозонды и рискнем в одиночку.
We're going to drop the Borg off on the next uninhabited planet, give them the nanoprobes and take our chances alone.
Путь неблизкий, придется идти через джунгли, но мы рискнем быть замеченными их сенсорами, если приземлимся где-нибудь поближе.
It's a long way but we can't risk taking the ship any closer.
Рискнем.
Go.
Майк, рискнем ли мы войти в мир Майка?
Mike, do we dare venture into Mike world?
- Рискнем.
- Surprise him.
Mы рискнем.
We gotta take a chance.
ƒавай рискнем.
Let's risk it.
- ƒавай рискнем?
- Let's risk it?
Ну что, рискнем?
What say we venture?
Ладно, рискнем.
Okay. Let's do it.
Рискнем, черт возьми!
Damn me, we'll risk it.
Ну... рискнем.
Well... Here goes nothing.
- А мы рискнем.
- We'll take that risk.
- Рискнем?
- Risk it?