Родео traducir inglés
499 traducción paralela
- Ты думаешь, это родео?
That's a rodeo you're thinking of.
Как и опера... и родео, и карнавал, и балеты, индийские обрядовые танцы - это все театр.
Also opera. Also rodeos, carnivals, ballets, Indian tribal dances, Punch and Judy, a one — man band, all theatre.
- Родео и ярмарка Шайенн.
- Cheyenne Rodeo and Carnival.
Только высади меня в Уилшир и Родео.
Just drop me off at Wilshire and Rodeo.
Так я смогу выиграть любой приз на этом родео.
I'll win every prize they've got down at that rodeo!
- Мы едем на родео.
- We're going down for the rodeo.
У дачи на родео, ковбой.
Good luck in the rodeo, cowboy.
Я пойду на родео с одной мыслью о том, что я нашел ангела.
I come to the rodeo with the idea of finding a angel.
Я еду завтра на родео, мне надо выспаться.
I'm in the rodeo tomorrow, so I need my sleep.
Думаешь, я в хорошей форме, чтобы выступать на родео?
Guess I am in pretty good shape. You gotta be to compete in all five events- -
- Завтра днем открытие родео.
The rodeo starts tomorrow afternoon.
Где? - На родео.
- At the rodeo.
Да, журнал "Лайф" на родео. Или как вы говорите родео.
That's right. "life Goes to a Rodeo." Or "rodeo" to you.
- Пойдешь на родео? - Нет.
- Then you gonna go to the rodeo?
Она хочет купить 2 билета на родео, чтобы посмотреть на тебя.
She's gonna get two tickets to the rodeo to watch you.
Возьми 2 билета на родео.
Get two tickets for the rodeo.
Мы на родео.
We're at the rodeo!
Он думает, что мы поженимся сегодня здесь на родео.
He thinks we're getting married this afternoon at the rodeo.
- Он на родео?
- Getting married? Here?
Он поехал на родео, до конца родео ты в безопасности.
He's in the rodeo. You're safe till it's over.
Выброси ее из головы. Хотя бы до конца родео.
Get her off your mind till after the rodeo.
Я не пойду на родео вечером.
I ain't gonna be in the rodeo tonight.
- Иди на родео, а я найду ее. - Правда?
If you go to the rodeo, I'll find her and hold her for you.
Не могу без согласия хозяина, а он на родео.
The boss has to okay it. He'll be back when the rodeo's over.
- Он вернется после родео. - К тому времени ее бабушка умрет.
- Her grandmother'll be dead by then.
Родео, наверное, кончилось.
The rodeo must be over. Where's Bo?
Забежал кое-куда после родео.
- l had a couple of errands to run.
2 родео и не только.
Two rodeos and a lot else.
Помнишь большое родео?
Remember the time of the big rodeo?
В субботний вечер все они собирались на танцы родео.
It was a Saturday night and they were all going to the rodeo dance.
Ну, с этого момента я поняла, что всё кончено... поэтому не пошла на танцы родео.
Well, from that time on, I knew it was no go... so I didn't go to the rodeo dance.
Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода...
Three barn dances and a rodeo and a summer fair...
Я был на Всемирной Выставке, пикнике и родео, но самую идиотскую вещь я услышал из наушников.
I've been to one world fair, a picnic... and a rodeo, and that's the stupidest thing I heard over earphones.
Вы хотитевисеть иа крыльях,..... как ковбои на родео?
You're suggesting we tack him onto this thing and bounce him around like a wrangler in a rodeo?
Hу, девочки, это бь * ло родео!
What a time we had!
Эй, я получил только 5 долларов с родео.
Hey, I just got five bucks from a rodeo outfit.
Я скажу, что вы участвуете в родео, только и всего.
I'll tell them you're with a rodeo.
Чтобы ты свалил с этого дурацкого родео и принял настоящий вызов.
You to get out of this dumb-ass rodeo and accept a real challenge.
Я давно не был на родео, знаешь ли.
I haven't drunk in quite a while, honey.
Это техасское родео, уж точно!
It's a Texas rodeo, yes indeed.
- Да. На Родео, детка.
Rodeo Drive, baby.
Ты знал, что Виа Родео - первая новая улица в Беверли Хиллс за последние 75 лет?
Do you realize Via Rodeo is the first new street in Beverly Hills in 75 years?
Это я и пыталась сделать, купить платье на Родео Драйв, а женщины мне не помогли.
I tried to go get a dress on Rodeo Drive today, and the women wouldn't help me.
Он был типа клоуна на родео.
He was a clown in this rodeo, you know.
- Как на родео.
- Like she's in a rodeo.
Прямо как ковбой с родео. Меня ещё никто так не мучил.
And this was the monster fuck of my young life.
Ты не на родео, мать твою.
This ain't a fucking rodeo.
Или на родео!
Or the rodeo!
Ну, раз тут доктора и сёстры я думаю, что на Родео Карликов.
Well, with all these doctors and nurses I'm gonna say, Midget Rodeo.
Лучше подумай о родео.
- Better get your mind on that rodeo.
- Они снимают родео.
- They almost took my picture.