Рыбак traducir inglés
381 traducción paralela
Здесь есть дети и с другими проблемами, но... рыбак рыбака видит издалека.
There are children with other problems here, but... Well, one knows the type.
Вы рыбак?
You're an angler?
Вы заядлый рыбак.
You're an angler, all right.
Я бы сказала, что мистер Чандлер еще тот рыбак.
I should say Mr. Chandler is quite an angler.
Я представился всем как рыбак Билл Смит.
I got past the reporters as Bill Smith, fisherman.
— Я не рыбак.
- Nope. I don't fish.
— Не рыбак, мистер Нефф?
You don't go fishing, Mr. Neff.
Рыбачите 16 дней, подцепили пару рыбин, за которые... любой хороший рыбак жизнь бы отдал, и обеих упустили.
You fish for 16 days, hook a couple of fish any good fisherman... would give his life to tie into, and lose both.
Как это профессиональный рыбак пойдёт рыбачить для развлечения?
Why does a professional fisherman go fishing for his own amusement?
Профессиональный рыбак ловит рыбу для развлечения?
Does a professional fisherman go fishing for his own amusement?
Нет, я рыбак.
I'm a fisherman!
Море такое горькое на вкус, и рыбак умирает в море.
So the Valastros start over again... and return to the sea.
- Утонувший рыбак?
- Just a drowned fisherman washed up.
Но маленький рыбак не стал слушать ни табунщика, ни пастухов, которые ему уже однажды солгали.
But the little fisherman wouldn't listen neither to the herdsmen nor the people.
Он - настоящий рыбак.
- He's a real fisherman.
Обвалился кусок скалы Её нашёл рыбак
A piece of the cliff slumped off. Fishermen found her.
Пепе, маленький рыбак принёс.
Pepe, the little fisher-boy.
Возможно, он пастух, торговец, рыбак.
Perhaps He is a shepherd a merchant, a fisherman.
Мой отец простой рыбак.
My father is a fisherman.
Ни одна из этих вещи, я просто рыбак.
Neither, I'm a fisherman.
Я рыбак и знаю рыбы.
I'm a fisherman and I know fish.
Сэр, клянусь вам, сэр... Я... Я бедный рыбак.
Sir, I swear to you, sir I'm just a poor fisherman.
Где ты выучил английский, рыбак?
Where did you learn your English, fisherman?
Я же вам сказал, я рыбак с Кипра.
I told you, I'm a fisherman from Cyprus.
Как я объяснил капитану, я бедный рыбак с Кипра.
As I explained to the captain I'm just a poor fisherman from Cyprus.
А вдруг там рыбак?
What if the fisherman is there?
Я, рыбак?
Me, a fisherman?
Уходит рыбак в свой опасный путь,
A fisherman leaves the danger to seek
Бросит рыбак на берег взгляд, Смуглой махнет рукой.
He keeps to wave from his boat deck As long as the shore he can see.
Если рыбак не пришел назад,
If the fisherman didn't come back,
Рыбак объяснить не смог,
The fisherman explain could not
Если рыбак не пришел назад, Он в море нашел покой.
If the fisherman didn't come back, He found his peace in the sea.
Вы не замечали, там часто сидит рыбак на стуле?
Haven't you noticed there's often a fisherman sitting on a chair?
Это не рыбак, месье.
It's not a fisherman, monsieur.
Тогда это, наверное, рыбак.
Then it's probably a fisherman.
Разве ты рыбак, Якоб?
Don't you know how to fish, Jacob?
Тот, кто, возможно, видел это, глядя на залив мог бы подумать, что это был всего лишь простой рыбак.
Whoever may have seen it, looking towards the bay, would think that it was just a simple fisherman.
Рыбак ждет вас начиная с двенадцати ночи.
The fisherman will be ready at midnight.
Значит так. Старый рыбак - итальянец идёт по дороге.
So this old Italian fisherman was walking down the road.
Его догоняет автомобиль. Из окна высовывается голова мальчишки... и он кричит : "Эй, старый рыбак!"
And this car goes by, and this little boy sticks his head out the window... and he says, "Hey, old fisherman!"
Старый рыбак говорит : "Разве так к рыбаку обращаются?"
The old fisherman says, "Hey, that's-a no way to talk-a to a fisherman, huh?"
Хиппиас деликатен, как рыбак с красной шеей.
Hippias has all the delicacy of a red-necked fisherman.
А ты не рыбак Банамали?
Aren't you Banamali the fisherman?
Ведь ты тоже рыбак Я тебя просто прикончу
You're a fisherman, too. I'll finish all of you
Он рыбак.
Sure I know him.
Ты сейчас рыбак, а не безмозглый псих.
You're not a goddamn looney now, boy, you're a fisherman.
Вы заядлый рыбак?
Are you a big fisherman?
То, что опытный рыбак знает так мало, потрясло меня.
The fact that an experienced fisherman knew so little amazed me.
Послушай, рыбак, не укажешь ли дорогу?
Look, fisherman, can you show me the way?
- Одна женщина в черном. Рыбак уже не живет...
Has the fisherman passed away?
Мой друг, теперь я лишь рыбак.
What do I see?