Садовника traducir inglés
210 traducción paralela
Принцесса любит садовника?
The Princess loves the gardener?
Да кто вообще будет помнить садовника, если только он не обрызгап вас из шланга?
Who ever remembers a gardener unless he squirts a hose at you?
- Сьюзан, где комната садовника? - А зачем?
- Susan, where's the gardener's room?
У садовника должна быть одежда.
The gardener must have clothes.
Отлично. С дочерью шофёра. Да пусть бежит хоть с бабушкой садовника, меня интересует только производство пластика.
I don't care who he runs off with so long as it's not the plastics merger.
Садовника?
- Why not?
Я встретила двух служанок, повариху и ее мужа, садовника.
I've met the two maids and the cook and her husband, the gardener.
Жена садовника тебе поможет.
- The gardener's wife will help you.
- Они могли бы нанять садовника.
- They could use a gardener.
Спустя неделю, ризничий велел найти другого садовника. Старика.
'Do me a favor, send an old one like you...''cos they can't hire a young man in the convent!
Он сказал, что молодого садовника в монастырь нанимать нельзя.
' I won't send anybody, young or old!
Скажите, Инэс, это сарай садовника стоит слева от дома?
Tell me, dear Ines : is that the gardener's shed I saw on the left?
Да, но садовника уволили на прошлой неделе.
Yes, my Lord. But the gardener was fired last week.
- Всё равно неплохо для садовника.
- Still not bad for the gardener.
- Садовника?
- Gardener?
Это сын одного из служащих, повара или садовника...
This son of one of the staff, a cook or a gardener...
- Какая жалость, что мой Герт не дожил до конца Садовника... бедный Герт!
What a pity my dear Gert has not lived to see the end of The Gardener!
Уилсон, не могли бы вы отвезти г-на Садовника в гостевые апартаменты на третьем этаже?
Wilson, would you take Mr. Gardiner to the third-floor guest suite?
Г-н Уилсон, откатите г-на Садовника на рентген после того как закончите распаковывать.
Mr. Wilson, wheel Mr. Gardiner in for x-rays after you've finished unpacking.
Кауфман, мне понадобиться досье о прошлом г-на Чонси Садовника.
Kaufman, I'll need some information on Mr. Chauncey Gardiner's background.
А это дом садовника.
And that's the gardener's house.
Я нахожу что у г-на Садовника как раз такие чувства к этой стране, в каких мы очень нуждаемся.
I found Mr. Gardiner to have a feeling for this country that we need more of.
Процитирую г-на Садовника, человека большой интуиции :
To quote Mr. Gardiner, a most intuitive man :
Воспользуйтес любыми агентствами чтобы получить детальное досье Чонси Садовника.
Use whatever agencies are necessary to get a detailed history of Chauncey Gardiner.
Как будто Садовника никогда не существовало.
It's like Gardiner never existed.
Это касается Чонси Садовника.
It concerns Chauncey Gardiner.
ЦРУ или ФБР уничтожили досье Садовника.
The CIA or the FBI destroyed Gardiner's files.
Как насчет Чонси Садовника?
What about Chauncey Gardiner?
Тем не менее вы на удивление рьяно защищаете своего садовника.
You seem nonetheless to be curiously keen to protect your gardener.
Матушка, приехал мистер Нэвилл, как мы и предполагали, и привез нам редкостный подарок из Рэдстока от садовника Лодердейлов - три гранатовых плода выращенных на английской земле под английским солнцем.
Mr. Neville has come, Mother... as we both believed he might. He has brought with him a rare gift from Radstock. Three pomegranates from Lauderdale's gardener... reared in English soil under an English sun.
Он работает на садовника.
He works for a gardener.
Да, он работает на садовника.
Yeah, he does work for a gardener.
– Да, ты можешь нанять садовника.
- Yeah, you can get a gardener.
Пострадала трава на образцовом поле садовника Вилли.
The victim is the grass on groundskeeper Willie's award-winning play field.
Во всяком случае - не руки садовника.
well, he doesn't have gardener's hands.
Это была... хижина его старого садовника.
This was... the shack for the baron's old garden keeper.
- Из-за "садовника".
- The tree man.
Я начал свою службу в монастыре в качестве садовника.
I began my service at the monastery as the gardener.
Великому терраформеру нужны руки садовника, зрение художника и душа поэта.
A great terraformer needs the green thumb of a gardener, the eye of a painter and the soul of a poet.
У садовника низкий зад, капельмейстер толстый.
Squat gardener, stout choirmaster.
Ну, помощник садовника.
Well, assistant gardener.
Может, наймёте садовника?
Josh, why don't you just hire a gardener?
И я посмотрел на этого садовника и подумал : "Этот человек что-то понимает..."
And I looked at the gardener and thought : "This guy actually thinks, and realizes..."
Садовника?
- The gardener's? - Do you think so?
Неплохо для младшего садовника.
Well, not bad for a yard boy.
Теперь я только кричу на садовника... который не понимает ни слова по-английски.
Now I just yell at the gardener... who doesn't understand a single word.
Ты всегда просишь совета у садовника?
Do you always seek advice from the groundskeeper?
Тактический совет от садовника Академии?
Tactical advice from an Academy groundskeeper?
на окучивание нашего садовника.
And what's worse...
- Как-то я следил за ними,..... с башни замка. - Садовника?
cultivating the gardener.
Ладно, но зачем ему было нужно убивать садовника?
Alright, but why kill the gardener?