English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ С ] / Свисти

Свисти traducir inglés

49 traducción paralela
И если что-нибудь увидишь - свисти.
If you find anything, give us a whistle.
Свисти, Тони.
Let her go, Tony.
Свисти.
Blow your whistle.
Если что-нибудь увидишь или услышишь, свисти.
If you see or hear anything, whistle.
Не свисти, наш босс Абу-Габер — не то что твой Абу-Сери.
Watch your tongue. Abu-Gamel is an honest man. Out of my way.
- Не свисти на борту.
You don't whistle on board
Свисти в дудку, строй команду, адмирал на борту.
Blow your horn, line up your crew, the admiral's on board.
- Не свисти!
- Really?
Не свисти!
Hey! No whistling!
За новый альбом, Свисти, когда грустно.
From his new album, Whistle When You're Low.
Семенов, не свисти, денег не будет. - Осторожно, мина! - Да это учебная.
Semyonov, don't whistle, or you'll never be rich.
Не свисти, а то не...
No whistling, no...
Да ну, не свисти!
Shit, really!
Свисти в чёртов свисток!
Blow the goddamn whistle!
Не свисти.
You're shitting me.
Свисти, когда вор пройдет рядом!
When the thief comes, you whistle!
Не свисти, он спит.
I wouldn't blow it, he's asleep.
Не свисти насчет евреев, жиртрест!
Shut up about Jews, fatass!
Свисти-свисти.
Dumb-dumb.
Если ты не можешь не свистеть, будто бездельник-пацан, так свисти хотя бы добрую римскую песенку.
If you want to whistle like someone's bum boy, whistle a good Roman song at least.
Свисти.
Blow it.
Не свисти, я туда смотрел, никакой падающей звезды не видел.
Bollocks, I was looking there, I didn't see a shooting star!
Не свисти, чувак, мы же говорим.
Stop blowing the whistle, man, we were chatting.
Свисти в свой свисток, Король. Свисти в свисток, Король.
Blow your whistle, King.
Просто плыви под водой туда, где Джимми, а потом свисти в свисток.
Just swim in the water where Jimmy is, then blow that whistle.
- Не свисти, Вильям.
Stop that whistling, William. - Do not worry.
Если еще что-то понадобится, свисти.
Need anything else, just holler.
Не свисти.
No. No whistle.
- И свисти.
And whistle.
"Посмотри на меня и свисти"
"Look at me and blow a whistle."
Не свисти.
Nonsense.
Если хочешь издать звук, свисти.
If you must make a sound, whistle.
* Свисти в мой свисток, детка *
♪ Blow my whistle, baby
Как ни свисти.
Get it? Blow it.
Если подойдут слишком близко, свисти, и я надеру им задницу.
As soon as they get too close, blow your whistle and I'll kick them up the ass.
Если я не вернусь через десять минут, свисти кого-нибудь найти меня.
If I'm not back in ten minutes, blow someone to find me.
Как появится свободная минутка, свисти!
We'll work around your skedge.
Свисти в свисток!
Blow the whistle!
Свисти же!
Call it then!
Лады, я перестану говорить, только не свисти в этот свисток.
Okay, I'll stop talking then, just don't blow that whistle.
И, время от времени, свисти эту песню из "Голодных игр", чтобы я знала, что ты не умер.
And every so often, whistle that song from the hunger games so I know you're not dead.
Не свисти в него.
Do not blow that.
Будут проблемы - свисти. Пока.
bye.
Свисти, обезьяны, свисти!
Gets maimuno playing!
- ( флака ) Не свисти!
- No shit!
≈ сли что-то увидишь, свисти.
If you see anything, just whistle.
Старик, не свисти
Yeah, it's fucking nuts, man. I'm okay now.
Так не свисти.
Don't whistle, then.
Не свисти.
Don't whistle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]