Свобода traducir inglés
2,199 traducción paralela
Но потом я понял, что единственная роскошь, о которой я по-настоящему беспокоюсь это свобода.
But then I realized, the only luxury I truly care about is freedom.
Ты знаешь, свобода писать, проводить время с Алексис.
You know, freedom to write, to spend time with Alexis.
Свобода слова не включает в себя угрозы смерти, мистер Сабалини.
Free speech doesn't cover death threats, Mr. Sabalini.
Свобода!
Freedom!
Как вы говорили на сайте : "Истинная свобода возможна только при прозрачности действий правительства".
Like you say on the Web site, "True freedom only comes through the transparency of our government."
Свобода и справедливость.
Freedom and justice...
Свобода выражения в цвете ногтей это только одно из множества преимуществ отсутствия парня.
Freedom of nail expression is just one of the many advantages of not having a boyfriend.
В общем, ночка будет длинная, так что я принесла тебе энергетических напитков и несколько зёрен эспрессо, покрытых шоколадом, и книгу "Свобода" Джонатана Фрэнзена.
And it's gonna be a long night, so I got you some energy drinks and some chocolate-covered espresso beans and the book Freedom by Jonathan Franzen.
Начнём. "Жизнь, свобода и собственность". Это Джон Локк.
"Life, liberty, and property." That's John Locke.
У тебя есть два варианта : либо то, зачем ты здесь, либо твоя свобода.
Larry, you got two choices - - whatever you're after or your freedom.
А свобода, ну, я думаю, это немного лучше.
And freedom, well, I think that's just a little bit better.
А как же свобода самовыражения?
What about freedom of expression?
Мне нравится моя свобода.
I likes me my freedom.
Свобода снаружи, не здесь.
Freedom's outside, not here.
- Видишь, у меня тоже есть некоторая свобода выбора.
- I take liberties, too.
Новый "Дюпон" - смелость и свобода.
The new Dupont, the freedom to dare.
8 сезон, 13 серия. Свобода.
♪ NCIS 8x13 ♪ Freedom Original Air Date on February 1, 2011
Свобода писать анонимно защищена Первой поправкой.
The freedom to write anonymously is protected by the First Amendment.
Твоя кровь на вкус как свобода, Сьюки.
Your blood tastes like freedom, Sookie.
Сегодня утром в Америке всё ещё была свобода вероисповедания.
Last time I checked, there was still freedom of religion in America.
- Именно, свобода дана, чтобы жить в мире свободном от вони.
Well, we should be free to live in a world free of stink! You gotta do something!
Закончится моя свобода.
I won't have all this freedom.
Освобождение от рабства почвы - не свобода для дерева.
Emancipation from the bondage of the soil is no freedom for the tree.
Эммм... свобода
Hmmm... freedom.
Свобода приходит и уходит когда ей захочется
Freedom to come and go as he pleases.
Свобода твоего отца уже оскорбление.
Your father's freedom is an insult.
Сидеть дома - это не свобода.
Being trapped inside isn't freedom.
У вас теперь свобода.
You have freedom now.
Свобода покупать...
Freedom to buy...
Свобода продавать...
Freedom to sell- -
Он - частное лицо, а значит, ему гарантируется полная свобода передвижения, что исключает правительственный надзор и вмешательство.
Sir? He's a private citizen, and as such, he is guaranteed complete freedom of movement without government oversight or intervention.
Благотворительная организация "Свобода и Независимость" использовала судебное определение форс-мажорных обстоятельств, обозвав форс-мажором то, что Дэйнс выжил, и возложила право доказать обратное на штат.
The charity Freedom and Liberty has employed a force majeure ruling to define Danes'survival as an act of God with liability now on the state to prove otherwise.
И что же это за свобода?
What is your idea of freedom?
Это огромная свобода иметь возможность не работать..... на должности с нормированным графиком.
It's a great freedom not be employed..... in a nine-to-five job.
Так что это свобода.
So that is freedom.
Слушайте, Освальд, вы действительно думали, что ваша свобода никогда не закончится?
Look, Oswald, did you really think it would never come to an end, your freedom?
Мой товар — красота и свобода выбора, они одинаково важны.
I'm a purveyor of beauty and discretion- - both equally important.
Свобода.
Freedom.
Свобода и фазан.
Freedom and pheasant it is.
Ты знать не знаешь, что такое свобода!
You do not know what freedom is!
Это Америка... приют и свобода для смельчаков.
This is America... the land of the home and the free of the braves.
Конди попыталась, но : Эйвери плюс свобода равняется...
Condi tried, but Avery plus freedom equals...
Я позвоню Директору Хэдли прямо сейчас и собираюсь официально предложить мою помощь вашему подразделению, потому что это свобода, которую Пять-0 имеет.
I'm going to call Director Hadley right now and I'm going to officially offer my services to your task force, because that's the kind of freedom the Five-O has.
Разве тем, кого вы любите, не нужна свобода?
If you love someone, don't you set them free?
Авиакомпания "Свобода". Рейс первый и единственный
Freedom Airlines, Flight number one and only.
А как же свобода воли?
What about free will?
Свобода воли.
Free will.
А со стажёром, который не сводит с меня своих щенячьих глаз, свобода действий сужается.
And there's not much I can do with intern puppy dog watching my every move.
Равенство, свобода, замок для всех!
Equality, freedom, the castle for everyone!
Моя жизнь, моя свобода и моё стремление к счастью.
[Laughs] Oh, shut up.
Но разве "Народная свобода" не совершила вообруженное нападение?
Yes, they did.
свобода воли 21
свобода слова 29
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свободный 47
свободных мест нет 18
свободно 66
свобода слова 29
свободен 372
свободное время 21
свободна 149
свободный человек 41
свободная 23
свободный 47
свободных мест нет 18
свободно 66
свободу 92
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободным 34
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36
свободная страна 25
свободны 352
свободы 71
свободным 34
свободные люди 16
свободной 35
свободу им 53
свободнее 18
свободные 36