Сделай одолжение traducir inglés
2,264 traducción paralela
Но сделай одолжение... не твори там ничего безумного.
But do me a favor... don't do anything crazy out there.
Почему ты своей головой не думаешь? Сделай одолжение, пошли нахуй приказы.
Why not have a mind of your own, do me a favor despite your fucking orders?
Но если захочешь свидание перед сексом, сделай одолжение - отправляйся на него с тем, с кем у тебя секс.
But if you want to have dates before sex, just do me a favor and have them with the guy you're having sex with.
Сделай одолжение, Глен.
Do me a favour, Glen.
Лиам, сделай одолжение.
Liam, make the drop.
Сделай одолжение.
Do me a favor.
- Ладно. И сделай одолжение, накрути мне энергетических шариков.
Do me a favor, refill my bowl of energy balls, okay?
Вот, сделай одолжение.
Here, do us a favor.
Джарвис, сделай одолжение, взорви-ка Марк-42.
Jarvis, do me a favor and blow Mark 42.
Сделай одолжение, свали на хрен!
Do me a favor, leave me the fuck alone!
Сделай одолжение, прекрати говорить.
Do me a favor. Stop talking.
Сделай одолжение не снимай чехол, лады?
Just do me a favour and keep the cap on, okay?
Слушай, сделай одолжение.
Hey, do you mind?
Сделай одолжение! Заткнись, пока я тебе твой "ирокез" на бороду не натянула!
Do me a favor and shut your mouth before I slap that Mohawk into a chin strap.
Сделай мне одолжение?
Do me a fave?
Эй, офицер, сделайте мне одолжение?
Hey, officer, do me a favor, will ya?
Сделай мне одолжение.
Do me a favor.
Сделай мне одолжение, пожалуйста.
Do me a favor, please.
- Сделай мне одолжение.
Hey! - I need you to do something for me.
Это ты сделай мне одолжение.
- No. You do something for me, okay?
Если ответ — нет, тогда просто сделай мне одолжение и просто не перезванивай мне и не поднимай этот вопрос.
If the answer is no, then just do me a favor and don't call me back or bring it up or anything.
Сделай сам себе одолжение, приятель.
Well, do yourself a favour, mate.
Сделай мне одолжение.Напиши ей.
Do me a favor. Text her.
Сделай мне одолжение.
I need a favor.
Сделай мне одолжение, Анна.
- I need a favor, Anna.
Так сделайте одолжение, и забирайтесь в повозку, а не то я рекрутирую всех ваших детей, и так их выучу, что они ваши имена никогда не вспомнят.
So do yourself a favor and climb in that wagon, or so help me, I will conscript all of your children, and I will reeducate them until they no longer remember your names.
Поэтому, сделай мне одолжение.
So do me a favor.
Послушайте, знаете, что, если он объявится, прежде, чем я его найду, сделайте одолжение, звякните мне.
Um, listen, I, uh, I tell you what. If he pops up before I can find him, you do me a favor and just have him give me a buzz.
Сделай мне одолжение, Аманда.
Do me a favor, Amanda.
Хорошо, тогда сделай мне одолжение.
All right, then do me one favor.
Сделай мне одолжение и уходи, пожалуйста.
Do me a favor and go, please.
сделайте одолжение.
I beg you.
Только сделайте мне одолжение.
Do me a favor, though.
Сделай мне одолжение.
Can you do me a favor?
Детектив, если вы сегодня получите сообщение об убийстве по моему адресу, сделайте мне одолжение.
Detective, if you happen to receive a report of a homicide tonight at my address, do me a favor.
Если духи тебе что-нибудь "расскажут", то сделай мне одолжение и дай мне знать, хорошо?
If you get any more of your, uh, premonitions, why don't you do me a favor and give us a call?
Сделай мне одолжение, корешок.
Why don't you do me a favor, homeboy?
- Сделайте одолжение.
- And you need to leave.
Вы это знаете, я это знаю, так что, сделайте мне одолжение.
You know it, I know it, so, uh, do me a favor. You guys figure it out, all right?
Ладно, сделайте мне одолжение.
Okay, that'll do it for me.
Просто сделай мне одолжение, Боже.
Just do me one favor, God.
Ага, сделай мне одолжение, кэп, иди в жопу.
Yeah, give me a favor, cap, and go fuck yourself.
- Сделай мне одолжение, Чак.
- I need you to do me a favor, Chuck. -
И сделай мне одолжение.
And do me a favor.
Майк, сделай мне одолжение, извинись.
Mike, do me a favor? Tell him you're sorry.
Сделай мне одолжение.
Do me a favor, will you?
Сделай мне одолжение, Эл, вытащи меня отсюда, избавь меня от этого.
"Do me a favor, Al, get me out of this, get me out of that".
И сделайте одолжение, снимите все наклейки, я не хочу знать, чьё это хозяйство.
And do me a favor, take off all the tags... because I don't want to know which one it is.
Сью, сделайте мне одолжение и толчок.
Sue, do me a favor and push.
Сделай мне одолжение, выполни просьбу.
There's a favour I want, a request.
Слушай, сделай мне одолжение.
Listen, do me a favor.
одолжение 39
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136