Серая traducir inglés
273 traducción paralela
Это была серая сеть, сплетенная тысячей пауков.
It was a gray web, woven by 1,000 spiders.
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
"Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller consisting of mustard crash pants and a blouse of gray and white silk.
- Серая шляпа.
- Gray hat.
Это же моя серая куртка
- It's just my gray jacket. - I never saw it before.
Не смотря ни на что, она просто серая мышка.
After all she knows she's a mousey little thing.
Гнедая, две вороных и серая.
A bay, two black and a gray.
Вот твоя серая лошадь.
Well, here's your gray horse.
Его жена - серая мышка, худосочная такая.
His wife's a mousy little type without any hips or anything.
Серая машина!
It's grey!
Нет, Том реальность серая!
No, Tom reality is grey!
Серая, серая, серая всё серое.
Grey, grey, grey... It's all grey.
Реальность серая...
Reality is grey.
На третьей полке слева лежит серая полка с синей тесьмой.
On the third shelf on the left, there's a gray box with blue printing.
До тех пор, пока серая пелена не накрывает их.
Until a grey veil covers them.
всё может увлечь тебя за собой : вороны, бродящие вверх-вниз по Елисейским полям, чья-то серая спина в нескольких метрах перед тобой, неожиданно свернувшая в серый переулок ;
all it takes is for the crows to be going up or down the Champs Elysees. all it takes is for a grey back a few yards in front of you to turn off suddenly down a grey street ;
Серая.
Gray.
Коричневая, серая весело скачут по двору в яркий, солнечный день
♪ Brown horse, grey ♪ Trotting down the paddock On a bright, sunny day. ♪
Кстати, тебя... нашла эта серая хламида?
By the way, did the... cloth catch up with you?
Но только уж лучше горькое счастье, чем... серая, унылая жизнь.
But it's better to have a bitter happiness than... a gray, dull life.
На мне серая кожаная куртка.
I'm wearing a grey leather coat.
Серая мышка - откровенно говоря.
A mouse, to be frank.
Нью-Йорк, это одна большая серая схема, понятно?
New York is one big grey area.
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
I cant even begin to think how youd make grey icing.
Серая шляпа.
The grey hat.
" Ни один человек из сотен посетителей ярмарки не знал, что серая паучиха играла самую важную роль.
" Nobody, of the hundreds of people that visited the fair knew that a gray spider had played the most important part of all.
Один был на мышатом, а другой на белой кобыле. Она серая.
One was on a dun and another was on a flea-bitten grey.
Я заберу тебя на большой стоянке перед входом. Тёмно-серая "Хонда".
I'll meet you by the front parking lot in a dark gray Honda.
- Моя тёмно-серая "Хонда"?
- My dark gray Honda?
Они все в гостинице "Серая шляпа" в Клермонте.
It is going to be in The Chapeau Gris. At Clermont.
Шоссе 7 миля черное с белыми полосами, а улица Лоди, она, серая.
Seven Mile Road is black with white stripes, And Lodi Street here, well, it is gray.
Я Серая.
I am Grey.
Я могу доказать, что высокая серая лошадь поранила свою шею о гвоздь снаружи той хижины, где была убита сестра Хилария
I can prove that a tall, grey horse tore its neck on a nail outside the hut where Sister Hilaria was murdered.
Там не было парадного входа, лишь ужасная, серая дверная прорезь, вырезанная в камне.
Rearrange the letters. " Resist! A plot is brought home.
Тебе же не нравилась та серая лампа?
You didn't like that gray lamp, did you?
Здесь "серая" отчетность страховой компании.
This is a secret account of an insurance company.
"Ах ты серая уточка".
"Oh, you / / / / / / gray duckling /"
Скучнейшая, серая обыденность.
Only on the most pathetic level of reality.
Там это серая пыль везде.
There's grey dust everywhere.
Серая, скромная вешалка. Что-то типа Челси Клинтон.
Short, decent rack, kind of a Chelsea Clinton thing going on.
Короче - серая тачка, новая модель.
But anyway, it's a gray town car, new model.
Опустилась серая пелена.
It was grey.
Серая, тусклая, мокрая.
" Grey, grimy, sooty.
Медсестра даже сделала зарисовку - голубовато-серая кожа, большие овальные головы.
A nurse even made a sketch. Blue or gray in color, large oval heads.
Она серая!
It's gray!
- Я хотела сказать, серая, класс!
- I mean, it's gray, yea!
Большая серая борода, острая шляпа.
Big grey beard, pointy hat.
Что такое серая амбра?
- What's ambergris?
Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
This little fella is about three feet tall, got clammy, grey skin, big black eyes and skinny, tiny little arms and legs, like toothpicks.
Мама, где моя серая футболка?
Mama, where ´ s my grey T-shirt?
Серая.
A grey one.
Большая серая кобыла.
A big gray job.