Сигнала traducir inglés
1,796 traducción paralela
Согласно сдвигу в спектре сигнала, похоже, что антенны спутника ориентированны в противоположную сторону от туда, куда должны бы.
From the shift in the signal spectrum, it looks like the satellite's antennas are oriented opposite of the way they should be.
Ладно. Может, нет сигнала.
Probably no signal, then.
- Здесь нет сигнала!
- No signal here!
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Please record a message after the tone.
Немедленно определите направление входящего сигнала.
Determine the direction of the signal from within that region.
Ну вот, опять нет сигнала.
Oh, there's no signal, no signal again.
Абонент выключен или находится вне зоны действия сети... оставьте сообщение после звукового сигнала.
The number you are calling is currently unavailable. Please leave a message after the beep.
Оставьте ваше сообщение после сигнала...
At the sound of the tone, please leave your name...
Здесь нет сигнала.
There is no signal.
Заезжайте туда и ждите нашего сигнала. Прием.
Just get in that siding and sit tight until we give you the all-clear :
Они ждут сигнала.
They just need a go-ahead.
Оставьте сообщение после звукового сигнала...
After the beep, you will be connected to voicemail.
Оставьте сообщение после сигнала.
Please leave a message after the beep.
Абонент временно недоступен, можете оставить своё сообщение после звукового сигнала...
The number you have dialed could not be reached, so you will be directed to a voice messaging center...
Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.
Kindly leave your message.
Ждите моего сигнала.
Wait for my signal.
Пожалуйста, оставьте сообщение после сигнала.
Please leave a message after the tone.
Хорошие новости : передача сигнала идёт.
So, the good news is you're still transmitting.
Оставьте свое сообщение после звукового сигнала.
Leave a message after the beep.
Ждите от меня сигнала.
Wait for my signal.
Оставьте сообщение после сигнала.
Please leave a message after the tone.
Батарея работает, но сигнала нет.
The battery works but it's not receiving anything.
Вы позвонили Хэрриет Четвуд Толбет, оставьте сообщение после сигнала.
You've reached Harriet Chetwode-Talbot. Leave a message after the beep.
- Пошли. давай, два сигнала.
Dale, two honks.
Ждите сигнала.
Wait for the beep.
Оставьте сообщение после сигнала.
Leave a message after the tone.
Оставьте сообщение после сигнала.
Have a nice day.
У меня нет сигнала сети.
I'm not getting a signal.
Нет сигнала.
No signal.
Два разных сигнала электрической активности.
Two distinct patterns of electrical activity.
Ждите моего сигнала, потом бегите.
You wait for my signal and then you move.
Нет сигнала? Хочешь знать почему?
You want to know why?
Переправляйтесь через реку и дожидайтесь сигнала. " Я должен ехать.
"Cross the river and watch for my signal." I must ride.
Серебренный кабриолет Porsche, через две машины... перестроился в другой ряд, без сигнала поворота.
Silver Porsche convertible, two cars up - - lane change, no signal.
Да, вы перестроились в другой ряд без сигнала поворота.
Yeah, you changed lanes without signaling.
- Прием сигнала тут дерьмовый. - Хорошо.
- Reception down here is for shit.
Я должен ответить на этот звонок, прием сигнала тут дерьмовый.
I got to get to this, reception down here's for shit.
Исчезла. - В телефонах нет сигнала.
The phones won't produce a signal.
Возможно используют глушилки сигнала.
Probably using jammers.
База, тут плохой приём сигнала, повторяю, 1650 Уэст Гарлем!
Squad 10-1, 1650 West Harlem!
Согласно показаниям свидетелей, выстрел произошёл до включения сигнала тревоги.
The shots were fired before the alarm went off. According to our witnesses.
Тут нет сигнала, дорогуша. Телефон-автомат вон там.
There's no reception, love.Payphone in there.
Я не могу сейчас принять вас звонок, но пожалуйста оставьте свое сообщение после звукового сигнала.
I can't take your call now, but please leave a message after the tone.
Здесь сигнала нет, проверим наверху?
Not getting a signal here.
После сигнала, пожалуйста, назовите ваше имя, телефон и причину звонка.
At the tone please state your name, number, and the reason for your call.
Пожалуйста, оставьте свое сообщение после сигнала.
At the tone, please state your name, number, and the reason for your call.
После сигнала, пожалуйста, назовите свое имя, номер телефона и причину звонка.
and the reason for your call.
* После сигнала, пожалуйста, оставьте ваше сообщение. *
At the tone, please record your voice message.
К тому же теперь ко мне поступает два сигнала с черных ящиков Мэтта.
Plus, I've now got two black box signals for Matt.
Оставьте сообщение после сигнала.
Leave a message after the beep.
Вылетевшие, чтобы обнаружить источник загадочного сигнала о помощи,
Sent to discover the origin of a mysterious distress call.
сигнала нет 64
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнализация 68
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49
сигнал 281
сигнал автомобиля 22
сигнализация 68
сигнал потерян 27
сигналит 16
сигнал бедствия 35
сигнал пропал 44
сигналы 68
сигнал тревоги 49