Слышала что traducir inglés
4,777 traducción paralela
Слышала что-нибудь о Таше?
So, um, have you heard anything about Tasha?
Эм, ты слышала что-нибудь от своей сестры?
Um, you heard from your sister?
Слышала что?
He was killed the other night.
Я слышала, что ты собираешься переделать границы участков, чтобы Бейли-даунс не входил в школьный округ Глендейла.
Um... I heard you plan to tinker electoral boundaries, taking Bailey Downs out of the Glendale School District.
Я слышала, ребята, что у вас была маленькая игра.
So I hear you guys have been playing a little game.
Я так и подумала потому, что никогда о них не слышала.
I only figured that out because I've never heard of any of them.
Я слышала, что ей уже под сорок, и у неё всё ненастоящее.
I heard she's pushing 40 and everything's fake.
Я сказала, что слышала о Хоффмане и Фенски, и...
I told them I heard about Hoffman and Fensky...
Это интересно, потому что я жила с ним полгода, и никогда раньше не слышала о мигренях.
Huh. That's interesting,'cause I lived with him for six months, and I've never heard anything about a migraine before.
Я слышала, что правоохранительные огрны причисляют к аутистам "детей-бегунов."
I've heard that law enforcement tends to dismiss children on the spectrum as wanderers, like they're all the same.
Во время сшивания, ты сказала, что слышала Звуки набора номера?
In the stitch, you said you heard cell phone tones?
Зои, просто... просто для ясности : ты меня слышала вчера, когда я тебя пригласил на ужин, сказал тебе, что люблю, всю эту историю?
Zoe, just... just to be clear : you did hear me yesterday, when I, uh, asked you out to dinner, told you that I loved you, the whole shebang?
Я слышала, что цыганам нельзя доверять.
I had heard that gypsies aren't trustworthy.
Я слышала, что ты недавно серфинга.
I hear you've recently taken up surfing.
Потому что от республиканцев я слышала, что "Америка работает" никогда не выйдет в свет.
Because all I'm hearing from the Republicans is that AmWorks will never see the light of day.
Я что-то слышала.
There's some...
Я слышала, что ты плюешься, когда говоришь.
I heard you spit when you talk.
Она что-то видела или слышала, что не должна была.
She saw something or she heard something that she shouldn't have heard.
Большинство то, что я слышала — правда.
Lots more, if what I hear is true.
- Слышала, ты подхватила грипп или что-то типа того.
- I heard you got the flu or something. - Ugh, I did.
Я слышала, как ты поёшь песню "Ироничный", когда ты думал, что рядом никого нет.
I've heard you sing "Ironic" when you thought you were alone.
Я тут кое-что слышала.
I've got some gossip for you.
Ты не слышала ни слова, что я сказал.
You haven't heard a word I've said.
Я слышала, что ты сказал Ренару.
I heard what you said to Renard.
Да, ты слышала, что сказал шериф Билл?
Yeah, what... d-did you hear Sheriff Bill?
Ну, последнее, что я слышала, они из-за всех сил пытались вернуться на улицы Детройта.
Last I heard, they had their hands full trying to get back on their feet in Detroit.
– Расскажи им, что слышала.
- Tell them what you heard.
Ну, ты слышала, что она сказала.
Well, you heard what she said.
Я слышала, как Либби и мама обсуждали, что со мной должен поговорить какой-нибудь авторитетный мужчина.
I've heard Libby and Mom saying that I needed a talking to from a strong male authority figure.
Я думала, что слышала биение сердца, но это было не сердцебиение. Это было эхо.
I thought I heard a heartbeat, it wasn't a heartbeat, it was an echo.
Я слышала, что Ричи - ненормальный.
I hear Richie's the crazy one.
Слышала, что там красиво.
Well, I have heard that it's beautiful.
Слышала, что они со Скутером расстались.
Heard she and scooter broke up.
Я слышала, что его убили.
I heard it was a murder.
Прикинусь, что не слышала, сука, этого.
I'm gonna pretend you didn't just fucking say that.
Что ты слышала?
What did... what did you hear?
Я слышала, что она сидит в Фейсбуке, пишет о своем диверкулите, и ищет сочувствие.
But last I heard, she was on Facebook, posting about her diverticulitis, trolling for sympathy.
Слышала, что вам трудно угодить.
I hear you are a difficult man to please.
Из того, что я слышала : она предлагает компромисс.
What I hear, she's got a compromise.
Еще я слышала, что они держат оружие... в тайниках под крышей.
Also, I hear they got weapons stashed on the roof.
Послушай, я слышала, что ты сказал, Джошуа, но как мы можем быть уверены, что ты видел именно Всадника войны?
Look, I hear what you're saying, Joshua, but how do we know you saw the Horseman of War?
Ты слышала, что отец Джошуа говорил про него в новостях, да?
You've heard what Joshua's dad's been saying in the news about him, right?
Ребекка слышала, что это был кинжал, тот, который сработает даже на Клаусе.
Rebekah heard that it was a dagger, one that would work even on Klaus.
Слышала, тебя схватил и поглотил ненормальный братец той, что сейчас находится во мне.
I heard they'd gotten you, that you'd been taken over by the crazed brother of the one that's still inside me.
Я слышала, что в животе у этой презренной твоё семя. Именно поэтому смеешь заступаться за неё? !
Are you siding with that lowly thing because she has conceived your seed?
Я слышала, что ты сделал.
I heard what you did.
Думаю, Гарри Стайлс секси, но я слышала, что у него на груди тату в виде огромной бабочки.
I think Harry Styles is pretty hot, but I heard he has a gigantic butterfly tattoo on his chest.
Ты довольно быстро тараторила, но я уверена, что слышала слово "оборотень".
Okay, you were speaking rather quickly there, but I'm fairly confident you said the word "werewolf."
Ну, ее учитель пилатеса, слышала от учителя йоги, что там произошло зверское убийство.
Uh, well, her Pilates teacher heard from some yoga teacher that there was a badass murder up there.
А это значит, что я вольна забить на речь, которую слышала уже миллион раз.
Means I'm free to bail on a speech I've already seen ten thousand times.
Вообще-то, я бы заказала блюдо под названием - "я слышала, что ты работаешь здесь"
Tamsin : Actually, I'll take the "I heard you worked here", with a side of "but I had to see it to believe it"
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26