Смайлик traducir inglés
208 traducción paralela
Смайлик.
Smiley face.
И еще, не знаю, есть ли у вас такая клавиша на машинке, но когда я пишу Джеки, рядом с "i" я ставлю смайлик.
Also, now, I don't know if you have this key in your typewriter... but when I write "Jackie," I like to dot my "I" with a smiley face.
- И она поставила смайлик в конце.
- She put a smiley face at the end.
И здесь я поставила маленький смайлик.
And here I put in a little smiley face icon.
Чарли, я сделала тебе блин-смайлик с колбасой - оружием и яичницей-кардиганом.
Charlie, I made you a pancake smiley face with sausage arms and a little scrambled egg cardigan.
Нарисую грустный смайлик.
I'll just draw a sad face.
Да, и он только что научился ставить смайлик.
He's making up his own acronyms?
Он даже поставил смайлик рядом с подписью, потому что это был первый чек на миллион долларов, который он когда-либо заполнял.
He actually put a smiley face in the signature cause it was the first million dollar check he'd ever written.
И поставь смайлик в конце.
Do one of those smiley faces at the end.
- Смайлик, а здесь большой смайлик.
- Smiley face, big smiley face there.
И в одном из них, ты не узнаешь в каком, я нарисую крошечный смайлик, чернилами.
And on one of them- - t u won'yoknow which- - I'll draw a tiny happy face in ink.
И всегда рисуете улыбающийся смайлик на счетах.
You always put a smiley face on my check.
Мне показалось, неплохо сказано, отправила ему смайлик.
I thought it was a pretty good one. I gave him an lol.
И после ее убийства - Метка Кровавого Джона - смайлик.
Thar she blows- - classic red john smiley face.
Кто б подумал, что я, Питер Гриффин, две недели назад нарисовал смайлик на яйце, чтобы развеселить сына...
Boy, who would have thought me, Peter Griffin, a guy who just two weeks ago, drew a smiley face on his own testicle to make his son laugh...
Смайлик.
Emoticon.
Спасибо, что вырезала смайлик на моем жареном бутерброде с сыром.
Thank you for carving a smiley face in my grilled cheese sandwich.
"Поменяй ТБ, смайлик, смайлик"
"Replace the dang TP, smiley face, smiley face."
Потом это было - "Не волнуйся, Я смайлик". [Я в порядке]
Then it was "Don't worry, I-M, smiley face."
И это не похоже на смайлик!
Well this is not a smiley face!
Ладно, давай-ка перевернём этот грустный смайлик вверх ногами.
Okay, let's turn that frown upside down.
Потому что Натан прислал мне смайлик, и потом я прислала смайлик ему, и потом мы зафрендили друг друга, и он решил излить мне душу онлайн, потому что мои записи тронули его до слез.
Because Nathan smiley faced me, and then I smiley faced him back and then we got to "I am in", and then he decided to pretty much bare his soul to me online - because my writing moved him to tears.
"6-го июня в" Плазе ", смайлик "?
I mean, June 6th at The Plaza, smiley face?
И смайлик в конце.
Smiley face.
Смайлик. "
Smiley face. "
"Чмоки, чмоки, чмоки". И смайлик.
"Slurp, slurp, slurp." And a smiley.
Я тоже добавлю смайлик.
I'll add a smiley to mine.
Грустный смайлик!
Sad-face emoticon!
Грег, скажи, что это не похоже на смайлик.
Greg, tell me that does not look exactly like a smiley face.
Потому что думают, что смайлик в электронной почте все передает.
Because they think a smiley face on an e-mail says it all.
Ладно, в конце я добавлю грустный смайлик.
Well, I'm putting a little sad face at the end.
Что бы вы сделали с официантом, который нарисовал смайлик на вашем счете?
So, what would you do to a waiter who drew a smiley face on your bill?
Говоришь им кучу всего, и поддерживаешь контакт, и постоянно называешь их по имени, и получаешь грустный смайлик на счете.
You tell them lots of things and use their name all the time, then you get a sad face on your bill. - LAUGHTER
Смайлик значит, что официант доволен тем, что ты сделал, тем, как ты себя вел?
Does the smiley face mean the waiter's pleased with what you've done, the way you've conducted yourself?
Угу. Нарисовать смайлик, представиться, пошутить, судя по всему.
Drawing a smiley face, introducing your name, telling a joke, apparently.
Если официант нарисовал смайлик на вашем счете, вы, возможно, оставите больше денег на чай.
If a waiter draws a smiley face on your bill, you might well leave a bigger tip.
Это - за смайлик.
That's for the smiley face.
А, раз смайлик, то все в порядке.
Oh, well, the smiley face makes it okay.
Грустный смайлик ".
"Frowny face".
"Привет, как дела", и смайлик.
"Hi, how are you doing?" And then a winky face.
И еще смайлик поставил.
He used the sunglasses guy.
Смайлик здесь может означать, что он прячет свои чувства.
Girl, the sunglasses guy means he's hiding his true emotions.
Так, смайлик.
Yay, happy face.
Это будет раздражать до бедную Лису если она знает, что я по-прежнему принимаю эти смайлик-таблетки.
It'll rile up poor Lisa if she knows I'm still popping that smiley-pill.
- Что значит этот смайлик?
- What does this symbol mean?
Он послал ей смайлик пениса.
He sent her an emoti-penis.
Ага, и смайлик в конце.
Yeah, a smiley face at the end.
О, смайлик.
Oh, a smiley face.
Если не ошибаюсь, это называется смайлик.
I believe they refer to that as a smiley face.
Злой смайлик.
Frowny face.
Хмурый смайлик.
Frowny face.