Снаряд traducir inglés
227 traducción paralela
Снаряд неисправен, проверим его.
Defective shell.
Нашёл снаряд и ударил молотком?
Found a dart and hit it with a hammer?
Снаряд упал на крышу.
A shell fell on the central office.
Когда снаряд приблизится к цели на скорости, превышающей 12,310 миль в час, вы увидите на экране идеально чёткое изображение полёта и взрыва.
As the projectile approaches its destination at the velocity exceeding 12,310 miles in hour, you'll see on the screen a perfectly clear image of the flight and the explosion.
Первый же снаряд разнесет вашу лоханку!
The very first shell will blow your tub out of the water.
- На что? Ты эту воронку видишь? Это снаряд 77-го калибра.
- A shell landed there and didn't go off
- Я должна привести его в порядок. - Хочешь, чтобы здоровенный снаряд
You want an artillery shell to help you?
Ну, как снаряд.
Well, like a projectile.
Корабль летит, как снаряд, на искривлении 9.
She's a projectile, at warp 9.
V1, самолет-снаряд.
A V1, a doodlebug, a... buzzbomb.
Ха, где-то здесь, куда упал этот снаряд, был точно такой же в 1944.
Huh, it was just about here where that doodlebug fell - back in 1944, that were.
Солдаты - вскиньте ружья, артиллеристы - вставьте запал в снаряд, саперы - достаньте мины, ломайте коммуникации.
Musketeers, shoulder arms! Gunners, light your fuses! Engineers, sabotage the enemy ranks!
- Это газовый снаряд.
- It's a gas shell.
Если вещество загружено в артиллерийский снаряд и запущено на поверхность купола Калед, оно ослабит молекулярную структуру и сделает его ломким.
If the substance is loaded into artillery shells and fired onto the surface of the Kaled dome, it will weaken the molecular structure and make it brittle.
Незадолго до конца войны, когда в оглушительной тишине снаряд бомбы разорвал на куски трамвай.
Right at the end of the war, when a V-bomb, in disconcerting silence ripped a tram to shreds.
Он входит как снаряд.
He'll be coming in like a missile.
Это твердый, цилиндрический, тупоконечный артиллерийский снаряд.
This hard, cylindrical, blunt-ended artillery shell.
Мы как раз танцевали мексиканский танец со шляпами когда со свистом влетел 200-мм снаряд и отправил весь оркестр на тот свет.
We were right in the middle of a Mexican hat dance when a 200-mm shell whistled in and blew the whole band to kingdom come.
Снаряд!
Here she comes!
Загрузи снаряд.
Load and lock.
И говорят, снаряд был один...
And they say, there was one shell...
Ветераны прибывают все вместе под прикрытием первых рядов, они знают, что они - просто снаряд, что драться бесполезно.
The old ones come bunched up under the number one guard : they know that they are mere projectiles, and that it's no use trying to fight.
Делаем снаряд с другой докритической массой и стреляем.
We fabricate a shell made from another subcritical mass and fire it down the barrel.
Правда, только до тех пор, пока парнишка не зафигачил... один снаряд ей в голову - вот тут эта гнида и рухнула.
Until it took a hit in the head. That brought it down.
Мы ценим ваши усилия, МакКлейн, но нам не нужен здесь неуправляемый снаряд!
We appreciate your effort, but we don't need a loose cannon here!
У меня в голове снаряд, размером с кулак. Сражение под Порк Чоп Хилл.
I have a shell the size of a fist in my head Pork Chop Hill.
Штерн, если фабрика выпустит снаряд, которым можно стрелять, то я буду очень расстроен.
Stern, if this factory ever produces a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy.
Наш выстрел, их снаряд.
Our shot their shell
в меня попал снаряд, содрал с меня кожу и раздробил мои кости. А знаете, что происходит потом?
The flesh melts from my bones... and seeps through the rocks.
Вы понятия не имели о том, как умирали парни, о крови на песке, о чувстве, когда взрывается снаряд.
You had no idea about the guys that died, about the blood in the sand, what it feels like when a hit comes.
Это снаряд.
- An unexploded bomb.
- Что? Снаряд.
What?
Последний снаряд.
Hold the last cannon.
Это осколочный снаряд.
Wasn't a mine. It was a cluster bomb.
Она была женщина-снаряд.
She was Miss Cannonball.
Она была как снаряд.
She used to go ballistic.
Встанешь с Уэнцом за орудие и по команде всадишь снаряд прямо в иллюминатор.
You and Wentz get on the deck, and, on my command, I want you put a shell right through the goddamn porthole.
Снаряд!
Incoming!
Заряжайте еще один снаряд.
Load another charge.
Разводишь костёр, и в тебя летит снаряд.
If you built a fire, something would shoot at you.
В Мака и Пенкалу попал снаряд!
Muck and Penkala got hit!
Снаряд, что попал в окоп со мной и Лазом, был дефектный.
The shell that hit the foxhole Luz and I were in was a dud.
Ядовитый снаряд. Стоять.
We have a toxic projectile.
Офик, успокойся, черт возьми! Это боевой снаряд, выходи!
now get out!
Каждый снаряд имеет разрывную боеголовку с изменяемым временем детонации.
Each round carries an explosive warhead with selectable fuse delays.
Если б у меня была кнопка, я могла бы сделать реактивный снаряд.
If I had a thumbtack, I could make a scud missile.
Что он как шальной снаряд.
THAT HE'S A LOOSE CANNON.
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд ] Что это было? [ Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд]
What was it?
[Они передвигаются, чтобы получше разглядеть снаряд] Похоже на пушечное ядро. Горячее!
It looks like an old-time cannon ball.
Снаряд опускается.
- Lower the shell!
Это холостой снаряд.
- lt's a dud.