Снежная королева traducir inglés
86 traducción paralela
СНЕЖНАЯ КОРОЛЕВА
THE SNOW QUEEN
Если Снежная королева не получит этот камень назад,
If the Snow Queen doesn't get the stone back -
Но Снежная королева не может достать этот камень сама, потому что прикосновение её руки снова заморозит источник.
But the Snow Queen can't retrieve the stone herself - because her hand would freeze the well again.
Поэтому Снежная королева взяла к себе Кая принцем.
That's why the Snow Queen took Kai as his prince.
Я дам тебе накидку, в которой Снежная королева тебя не увидит.
I'll give you a cloak to hide you from the Snow Queen.
Она - снежная королева-великанша, её улыбка - отражение солнца в льдине.
She's a giant snow queen with a smile like a sunrise on an ice floe.
Они зовут ее Нэлл "Снежная королева".
They call her "Subzero" Nelle.
Послушай, я знаю, что мое прозвище "Снежная королева" и люди считают меня холодной.
Listen, I know my nickname is Subzero... ... and people find me... ... well, cold.
И почему я не Снежная королева?
Why am I not Snow Queen?
Послушай, Джеки, я знаю, ты расстроена... и я не знаю почему ты не Снежная королева.
Look, Jackie, I know you're upset... and I don't know why you're not Snow Queen.
Вот мои счета, Снежная королева.
My expenses, Lady Findus.
- Снежная королева.
- Lady Findus.
Поскольку Снежная Королева до сих пор ничего не сделала, в память о своей сестре, я решила отвезти прах Марты в Торк Лейк и развеять его там.
Since the ice queen isn't doing anything to memorialise her sister, I have decided to carry Martha's ashes up to Torch Lake and scatter them myself.
- Снежная королева.
- GERRY : The ice queen.
Четвертая луна - Европа, Снежная королева Юпитера.
Then there is Europa, the ice queen to Jupiter's king.
Это как Снежная королева?
Is that like a'snowman'?
"Снежная королева с улицы лоббистов зажигает в Лас Вегасе и спит с сенатором и конгрессменом."
"k street ice queen heats up las vegas Sleeping with a senator and a congressman."
Снежная королева, фригидная и смертоносная.
Ice queen, frigid and deadly.
Нет, вы сидите такая самоуверенная, вы судите, вы высокомерны и так равнодушны, как фрейдистская снежная королева, уверенная в том, что я какой-то калека.
No, you're sitting there smug, you're judging, you e superior and you're remote, like a freudian ice queen convinced that I'm some kind of cripple.
И король был освобожден, и замок отстроен заново, и Снежная Королева снова вернулась домой.
And the king was freed, and the castle was restored, " and the Frost Queen returned home once more.
Снежная Королева.
The Frost Queen.
Снежная Королева
The Queen of Ice.
Я Снежная Королева
I am the Snow Queen.
Снежная Королева удержит его в своих объятиях
The Snow Queen will retain her hold on him.
Грэйсон ещё более закрытый, чем Снежная Королева, которая рядом со мной.
Wow, grayson's even more closed off emotionally Than the cold one here. Well, that's impossible.
Ну давай, снежная королева.
Oh, it's on, ice woman.
Кто ты, снежная королева?
Who are you, the ice queen?
Полнейшая снежная королева.
Total ice queen.
Он имел в виду "снежная королева" в хорошем смысле.
He meant "ice queen" in a good way.
Этот маленький гаденыш Френк просто как Снежная Королева.
That little bastard Frank is an ice queen.
Услышала желание солдатской жены Снежная королева, и пообещала она обратить снежную бабу в настоящую девушку, но при одном условии - вместо сердца будет у неё ледышка.
The Frost Queen heard the wife's wish and she promised to turn the Snow Maiden into a real girl, but with one condition - in place of her heart, she shall have an icicle.
"Если она сделает хоть шаг из лесу," пригрозила Снежная королева,
"If she ever steps outside this forest", the Frost Queen warned,
какая она Снежная Королева на самом деле.
You have no idea what an ice queen she is!
Снежная Королева устарела.
Snow Queen is way too old.
Его клиентка - снежная королева.
His client is an ice queen.
Используй оба образа — Снежная Королева —
Utilize both : the ice princess from New York -
До того, как в тебя вцепилась твоя Снежная Королева.
Mm. Until the Ice Queen got her claws into you.
Снежная королева.
The Icicle.
Привет, Снежная королева!
Hello, Ice Queen!
Эй, Снежная королева, помоги страждущему.
Hey, Ice Queen, I need a hand over here.
Ты сказал "Снежная королева"?
Did you say "Ice Queen"?
Инфантильный священник и напыщенная снежная королева?
An infantile priest and a hoity-toity ice-queen?
Да, самодовольная злопамятная проклятая снежная королева.
Yes, smug..... vindictive... .. bloody..... ice queen.
Видимо, она снежная королева.
Well, she is a stone-cold fox.
- Снежная королева.
Ice queen.
Возможно она не такая уж снежная королева, как я думала.
Maybe she's not the ice queen I thought she was.
Снежная Королева объявлась?
The snow queen turn up?
Сегодня я хотела бы остаться трезвой на случай, если Снежная Королева решит испортить наше свидание.
I want to stay sober tonight just in case the snow queen decides to crash our date.
Она снежная королева.
She's an ice queen.
Снежная королева.
Jan is cold.
То ты как снежная королева, то как добрая фея. Что с тобой происходит?
What's with you?