Собачьи traducir inglés
336 traducción paralela
Нет. Собачьи упряжки.
Dog sledding.
Мне нужно поговорить с ответственным за собачьи упряжки.
Yeah, I'd like to talk to someone in charge of dogsleds.
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
You used to go to the dog-racing, Mondays and Thursdays.
Завтра мы пойдем на собачьи бега и поставим всё на Грязную Молнию.
Tomorrow we go to the dog track and bet it all on Greased Lightning.
- Третьего числа - собачьи бега.
- There's a dog running in the third.
- Собачьи бега.
- Riding to hounds.
Полевая стрельба, собачьи бега, водное поло.
You know. Skeet shooting, dog breeding, water polo.
Собачьи Хрустики - вот чемпион среди собачьих бисквитов.
Kanine Krunchies is the champion of all dog biscuits.
# Собачьи Хрустики непобедимы #
( SINGING ) Kanine Krunchies can't be beat
# Счастливой собаке, собаке любимой, Собачьи Хрустики в каждый дом #
Happy dogs are those who eat nutritious Kanine Krunchies
# И вы станете чемпионом если на вашем столе - Собачьи Хрустики #
You can be a champion, too if you eat Kanine Krunchies
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
- " нас есть только собачьи бега.
- We have only greyhound racing.
Они ржали, пока я стонал и истекал кровью, собачьи ублюдки!
They laughed at me blood and me moans, this murderous dog!
Если не хочешь умереть с голоду, учись есть по-собачьи.
See? Look! Eat like a dog if you don't want to starve.
Вы, наверное из тех девиц, которые дают собачьи клички своим автомобилям.
I think you must be the sort of girl that gives motor cars pet names.
"Собачьи дни"
Lovely morning. - Cows are sitting down.
Собачьи лакомства-а-а-а...
♪ Dog yummies make you like - ♪
Бордели, собачьи ошейники и кабинет министров...
Fuck parties, dog leashes and cabinet ministers...
Вилли, не стоит ли взглянуть на собачьи бега?
Hey, Willie, we should check out the dog races.
Собачьи бега меня не интересуют.
I don't like the idea of dog races.
Вилли, слышь, давай посмотрим, что это за собачьи бега?
Hey, Willie, man, let's check these dog races out.
Собачьи бега...
Dog races.
Ты меня затаскиваешь на собачьи бега, а потом говоришь, что всё не выиграешь?
You take me to dog races and then you say, "You can't win'em all"?
Ну, копайте, щенки собачьи!
All right, go on digging, you bastards!
Еще одни собачьи похороны
Another dog's funeral
Я считаю собачьи волосы.
I'm counting the hairs on the dog.
- Он не годится даже на собачьи консервы.
- He's not fit for dog meat.
мертвые не покупают собачьи галеты!
Dead men do not buy dog food!
Я отправляюсь на собачьи бега.
I'm goin'to the dog track.
Как отец я потерпел фиаско, но я не потащу ребенка... на низкопробный собачьи бега в канун Рождества.
I may be a total washout as a father, but I'm not gonna take my kid... to a sleazy dog track on Christmas Eve.
Это 700.000 на собачьи деньги.
That's 700,000 in doggie dollars.
Познакомьтесь с Убийцей, мистер Керниф Господи, я не хочу иметь собачьи гениталии!
Say hello to Killer, Mr Kerniff. I don't... I don't want a dog's genitals, for heaven's sake.
Да, я думаю, что собачьи концентраты и стакан воды будут ему в самый раз.
I should think a dog biscuit and a glass of water would about meet the case.
Гарантия не покрывает пожар, кражу и собачьи проделки.
Our warranty doesn't cover fire, theft or acts of dog.
Завтра собачьи консервы будешь есть!
Tomorrow night, it'll be dog food.
Надеюсь-надеюсь-надеюсь, что не совершил ошибку, позволив выбирать ему, ведь в тайском я не силён, как бы нам не пришлось есть собачьи хвосты.
I hope, I hope I didn't make a mistake... by letting him order... because I don't speak Thai so good... and we might have wound up eating puppy-dog tails.
Если он велит ползать по-собачьи, ты тоже подчинишься?
I was forced. - Can Alphonse turn you into a dog?
Да, собачьи бисквитьi, кошки, всякое разное.
Dog biscuits, cat... erm... things.
Бьюсь об заклад, чего здесь только нет, собачьи ошейники и куча других сокровищ.
GREAT PLACE TO STORE ALL THE ROCKS AND PINE CONES I'M GOING TO FIND.
- А где собачьи миски?
But wait. Where are the dog dishes?
Тебе я не продал бы и собачьи яйца.
I wouldn't sell you the sweat off a dead dog's balls.
Всегда делайте сначала так по-собачьи. А когда подберетесь к косточкам, сделайте "Уээ", они вылетят. Потому что если проглотишь, на голове вырастет яблоня.
Always do the dog impression first, and when you get close to the pips in the middle, you go, "Ew!"... and you throw it away, in case you swallowed a pip and a tree comes out of your head.
Ебаный шоумен, мы тут по-собачьи еле-еле плаваем.
Fucking show-off! We can't even do doggy-paddle yet!
Ваш метод размножения будет... По-собачьи!
we have got you down, dogs... your method of procreation will be doggy fashion!
— Да-да, мы придумали трахаться по-собачьи! — Я знаю.
"Yeah, we invented it!" " I know you did!
Вам достается по-собачьи!
Now, we've got you down for doggy fashion!
Вам... по-собачьи!
We've got you down for doggy fashion!
Я только по-собачьи.
I only dog-paddle.
Вы что, не понимаете? СОБАЧЬИ ГАЛЕТЫ
Don't you understand?
Вообще мы записали вам по-собачьи.
Good to see you.