Соль traducir inglés
1,905 traducción paralela
Выносливость - вот в чём вся соль!
Survival is the only criteria, all right?
Хорошо, вперёд.Возьми соль.
- All right, just go. Get salt.
У меня закончилась соль!
I'm out of salt!
Достань соль.
Get the salt.
Без обид... ты удостоверился, что она вообще настоящая... соль, святая вода, все.
No offense - - did you make sure she's even really - - Salt, holy water, everything.
Пора везти соль
It's time for the salt delivery.
что соль в этой стране - контрабанда
You know salt is contraband in this country.
Мы доставили соль дважды
We delivered twice the salt.
Они спрашивали про соль?
Did they ask about the salt?
Как вообще Цензорат мог узнать про соль?
How else could the Censorate know about the salt?
И жди там соль куда потом идти что я тебе не доверяю
Stay put and wait for the salt. I'll tell you where to go. It's not that I don't trust you.
Кто же знает как Ван Ко ввозит соль контрабандой?
Who knows? Are you investigating Wang Ko's illegal salt traffic?
Соль, соль, соль... Квадрат, чеснок... квадрат, квадрат, кружок, помидор.
Salt, salt... square, garlic... square, circle, tomato.
Не сыпьте мне соль на раны, прошу вас.
Please don't make me feel any worse than I do already.
ГОЛУБАЯ СОЛЬ
HINDSIGHT
Второе нужно для поддержания жизни - это соль.
Second is what you need to live Salt
Первое - это соль, которую вы используете, как приправу.
First is "salt" you use for seasoning
Если мы сделаем пулю из абсорбируемого материала, такого, как вода или соль, то она растворится, как только попадёт в тело.
If we put a cap on a bullet with absorbable substance like ice or salt it melts as soon as it hits the body
Минеральная соль с большим содержанием германия.
This is a world-famous premium natural mineral salt
Это всемирно известная морская соль.
Rich in germanium
Хорошо спрячьте наркотики в соль.
Hide the drugs well inside the salt
Соль.
Salt.
Масло, соль. Вкусно.
Butter, salt- - delicious.
Соль, перец и Тмин!
Salt and Pepper and Cumin!
( рыдает ) : Кто есть соль и перец без тмина?
Who eats salt and pepper without cumin?
Теперь там только соль и перец, так что это выглядит нелепо
It's just salt and pepper, now, so it looks ridiculous.
Соевый соус и соль!
Soy sauce and salt!
Я просил соль и перец.
I asked for salt and pepper.
Или же во всё сыпет соль.
Or else he pours salt on everything. Salt?
- Соль? - Тоннами.
Tons.
Вот реально соль земли.
Real salt of the earth.
- Как там Соль И?
What's Song In doing now?
Как там Соль И?
Song In?
Сегодня день поминовения матери Соль.
Today is Song In's mother's death memorial day.
Ты забыл, что мать Соль и я оплачивали твои расходы на проживание?
Have you forgotten it was Song In's mother and I who raised Song In provided for your living expenses?
До того как мама Соль умерла, как она переживала, как мы останемся с Соль и тобой.
Before Song In's mother died, she was still worrying over Song In and you!
Соль, как ты себя чувствуешь?
Song In, are you all right?
- Соль.
- Song In.
Хотя он маловат, но для меня и Соль подойдет.
Although it's a bit small, it's good enough for Song In and I to live in.
Подумай о Соль, хорошо?
Just think of Song In, please?
Для тебя, этот ребенок важнее, чем твоя дочка Соль И?
To you, is this child more important than your daughter Song In?
Если я сейчас отступлю, как я могу стать хорошим отцом для Соль И?
If I were to give up now, I'm not confident to be a good father to Song In.
- Особенно на соль? Соленые блюда?
Salt in particular.
Доктор говорил, что я должен бросить тебя или соль.
My doctor said I had to give up you or salt.
И в чем вся соль?
But what's the cream?
Но в троллях была вся соль!
But the trolls were the best part!
Потому что самое смешное в конце, и вы упустите всю соль...
'Cause the funny part comes at the end, so you're going to miss it if you don't...
Это частично - соль, частично - сахар.
It's part salt, part sugar.
Морская соль, потому что это звучит как Сиси.
Sea salt, because it kind of sounds like Cece.
Опять небось соль закончилась.
I don't think so, at this time.
У вас капусту солят, а у нас соль капустят.
You pickle the cabbage, and we cabbage the pickle.