Соседка сказала traducir inglés
99 traducción paralela
Соседка сказала, чтобы я сходила в больницу.
A neighbour said I should go to the hospital.
Соседка сказала, он выбежал из дома и очень торопился
She says he was in a hurry. No need to hunt down his car.
Соседка сказала, что мать и две сестры Сэнди Рейнольдс живут в Монреале.
The neighbour told us Sandy Reynolds'mother and sisters live in Montreal.
Соседка сказала, что прошлой ночью он вернулся домой на такси вместе с двумя мужчинами.
The lady next door says he came home in a cab last night with two men.
Ее соседка сказала мне что ее передвижной трейлер был там несколько дней назад
Her neighbour told me a removal van was there a few days ago
Соседка сказала мне.
The lady next door told me.
Ее соседка сказала мне.
Her roommate told me.
Но соседка сказала, что слышала, как Алистер с Ив ссорились дома, после того как он вернулся из паба.
Patrick Fuller's wife... that's her address. I think one of you should go straight away.
И соседка сказала, что слышала ссору около 10 : 30.
Look, there's a store room with a woman's lost earring in it.
Соседка сказала, что вы каждый день приходили домой на обед.
The neighbor said you came home every day at lunchtime.
Ее соседка сказала что парни из клуба хотели съесть грудинку с ее живота.
Her roommate said the guys at the club wanted to eat brisket out of her navel.
Ты не отвечала по телефону и твоя соседка сказала, что ты все еще на работе.
You wouldn't answer your phone and your roommate said you were still at work.
Не хочу тебя волновать, но соседка сказала, что её давно не видели.
I don't want to worry you, But her neighbor said no one has seen her for days.
Соседка сказала, что вроде бы Одри узнала водителя.
Her neighbour said she thought Audrey might have recognised the driver.
Итак, мы все еще проводим опрос, но я подумал, что вы захотите узнать об этом : соседка сказала, что она прошлым вечером занималась на беговой дорожке, слушая музыку.
So we're still canvassing, but I thought you'd want to hear this--neighbor said she was on her treadmill last night listening to music.
Соседка сказала, что с ними здесь была женщина, которая подходит под описание Мэделин Джексон.
But according to a neighbor, there was a woman who was with them that matched Madeline Jackson's description.
Ее прежняя соседка сказала мне, где она теперь живет,
Her old neighbour told me where she was now living,
Её соседка сказала, что она встречалась с кем-то, кому надо было разобраться с какими-то проблемами.
Her roommate said that she was dating someone, someone who had some stuff to work out.
Моя соседка сказала, что будет хорошей... Думаешь, я похож на рок-звезду?
My roommate said it would be a good... you think I look like a rock star?
Твоя соседка сказала, что я найду тебя здесь.
Your roommate said I would find you here.
Соседка сказала, что видела вашу машину.
Neighbor said she saw your car.
- Соседка, как она сказала.
- A neighbour, like she said.
Несколько недель назад, моя подружка сказала мне как привлекательна наша соседка Линда. "
A few weeks ago, my girlfriend mentioned to me how attractive she thought our new neighbor, Linda, was. "
И миссис Дженсон, соседка, сказала, что видела приятеля Сьюзи и другого человека. И был какой-то шум.
Mrs. Jensen next door said she saw Susie ´ s boyfriend and another man and she heard a ruckus.
- Твоя соседка по комнате сказала, что он имел на тебя виды.
Your roommate said that he had a thing for you.
- Соседка Дженифер по комнате сказала, что она написала вам письмо.
I didn't even know she was pregnant.
Но ему надо место чтобы пожить, и я сказала, что моя соседка уезжает.
But he needs a place to stay, so I said my flatmate was going away.
Я уже сказала, что моя соседка уехала на выходные домой?
Did I mention my roommate went home for the weekend?
Соседка... сказала, что дом принадлежал его родителям. Брюйер переехал сюда год назад.
Next-door neighbor, uh, said that the house belonged to his parents, and Brewer moved in a year ago.
Но соседка по комнате Салли сказала, что Салли встречалась вашим мужем в тот вечер, когда она пропала.
But Sally's roommate said that Sally was meeting your husband the night that she disappeared.
Да, но ее соседка по комнате сказала, что она работала допоздна.
Yeah, but her roommate said she had crazy hours.
Э, соседка по комнате сказала, что никого особенного не было.
Uh, roommate said there wawas no one special.
- Нет, нет, все было не так. Она сказала, что она ее соседка.
Since you've been waiting on me
Она сказала мне, что она ее соседка.
She told me she was her neighbor.
После выпускного она пришла ко мне и сказала, что она твоя соседка.
After prom, she came up to me and she told me she was your neighbor.
Моя соседка по комнате сказала, что вы двое все уладили.
So, my roomie tells me you two have patched things up.
Моя соседка говорит она знала Кейта, лет с 10, и она сказала, что он очень хороший парень.
My neighbor was saying she's known Keith since he was 10, and she said he's a real good kid.
Доктор Айлс сказала, это ваша соседка. Девушка, 20-ти лет.
Dr. Isles said it was your neighbor... young female, 20s.
Но соседка, которая только что пришла домой, сказала, что видела, как Бёрнс и кто-то другой громко и истошно орали друг на друга, перед её уходом.
But this other neighbor who just came home said that she saw Burns and another guy having a knock-down, drag-out yelling match just before he left.
И твоя чокнутая соседка Сьюзи сказала мне.
And your crazy friend Susie across the hall told me.
Мишель, соседка Эмбер, сказала, что ее не было в городе - навещала семью, когда произошло нападение.
Amber's roommate Michelle told us she was out of town visiting family when the attack occurred.
Она сказала, что она соседка.
She says she's a neighbor.
Моя последняя соседка прожила тут четыре года и недавно переехала, потому что выходит замуж. Я сказала "соседка", но мы с ней были как сёстры.
So my last roommate of four years just moved out to get married, and I say "roommate,"
Моя жена сказала, что наша соседка Лора помолвлена, не Лорна.
My wife said that our neighborhood, Laura, got engaged, not Lorna.
Мой соседка, Делма Уорнер, сказала что она жаловалась тебе о нас с мужем, что мы не давали ей спать.
My neighbor, Delma Warner, told me she complained to you about my husband and me keeping her up at night.
Ваша соседка по комнате не сказала вам?
Your roommate didn't tell you?
Соседка по комнате сказала полиции Санта Моники, что за день до исчезновения в магазине к Анне подошел какой-то фотограф и предложил бесплатно сделать фотографии, если она согласится у него сниматься для портфолио.
And her roommate told the Santa Monica police that the day before Anna vanished, she was approached while shopping by a professional photographer who offered her free headshots if she posed for his portfolio.
Так, соседка напротив сказала, что слышала грохот примерно час назад, но подумала на метамфенаминовую лабораторию снизу.
Okay, so the next door neighbor said she heard a loud crash about an hour ago but thought it was the meth lab downstairs.
Лисбон сказала, что соседка слышала, как Мендельссон спорил с мужчиной, на кухне прошлой ночью.
Now Lisbon said the next-door neighbor heard Mendelssohn arguing with a man in his kitchen last night.
Соседка Виктора сказала, что слышала, как он ругался с каким-то мужчиной прошлой ночью из-за бриллианта.
Viktor's neighbor said she heard a man arguing with Viktor last night about a diamond.
Соседка Тессы сказала, что он дарил ей драгоценности.
Uh, Tessa's roommate said that he gave her some jewelry.
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сосед 396
соседи 265
соседка 198
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28
соседски 44
соседи 265
соседка 198
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28
соседски 44