Сынку traducir inglés
37 traducción paralela
А сколько же в твоей довбне весу, сынку?
And how much weight is there to you dovbnya, son?
А ну, сынку, покажи, что можешь ты.
Well, son, show what you can do.
Вон, сынку, видишь казака с сопилкою?
Look, son, you see a cossack with a fife?
Сынку, сынку, та кто ж тебя научил этакому, а?
Sonny, sonny, but who's the one who taught you that, huh?
- Мы проверили по телеку... чуть не в сынку но не так уж плохо
- We tried on TV... a bit out of sincro but nothing to worry about.
Передавай привет маменькиному сынку.
Say hi to the mama's boy.
Отменю условный срок твоему сынку.идиоту Дэйву.
I'll have your idiot son Dave's probation revoked.
Иди домой, сынку = ) Увидимся за обедом.
Go straight home, son. I'll see you at dinner.
Передай своему дефективному маменькиному сынку что если он не перелезет через этот канат, я его повешу на нём "
You tell Marlee Matlin's son... if he don't get across that rope, I'm gonna hang him with it!
Расскажи своему сынку сказочку на ночь!
- A nice little bedtime story, Helena.
Спасибо вам за то, что преподали урок моему сынку.
I just want to thank you for teaching my boy a lesson.
Плохой мальчик, сын богача, который сделал деньги на специях, потом купил титул, передал своему сынку, чтобы тот втоптал его в грязь.
- Shut up, van Rijn. - Bad-boy son of a rich man who got his money from spices, then bought a title, gave it to his son to squander in fucking squalor?
А поворотись-ка, сынку.
Turn around, son!
Добре, сынку.
Good, son.
Добре, сынку.
Well done, sonny.
Ну здорово, сынку.
Welcome, my son!
Не верь матери, сынку.
Don't listen to your mother, my son.
Что, сынку, помогли тебе твои ляхи?
So, sonny, you've been helping the Polacks?
Добре, сынку, добре!
Good, son, good!
Добре, сынку, добре...
Good, son, good...
Добре, сынку, добре!
Good, son, good...
Слышу, сынку!
- I hear you, sonny!
И всё благодаря не маменькиному сынку, а мне, заботливому, умному и проницательному. Вот так-то, сучки!
Yeah, we're all gonna move past this, and because of me, who's not a mama's boy, but is a caring person with wisdom and emotional insight.
У меня есть дела поважней, чем вытирать задницу папенькиному сынку.
I have better things to do than wipe a daddy's boy's ass.
Сынок был в Универе с друзьями, а Жёнушка была дома одна, пока не позвонила Сынку, чтобы он приехал домой.
Sonny was at USC with some friends, and Wifey was at the house alone until she called Sonny and told him to come on home.
И, если кто-то из них прискачет за тобой в гараж, я лично запихаю раскаленную кочергу в зад твоему сынку, так что все его зубы превратятся в попкорн!
So if any of them cavalry follow you down in the garage I'm personally gonna stick a hot poker so far up your son's ass I'm gonna pop his teeth like popcorn!
Ему нужен отец, сынку.
HE NEED A FATHER, THAT LITTLE KID.
Тебе и твоему долбанутому сынку.
You and your sick-ass son.
И однажды, он тебе понадобится, Тебе, и твоему уроду-сынку!
I'm gonna give you a reason to need one one day...
Ты лишь шлюха моего отца, к которой он утерял вкус и которую он одолжил своему сынку-бастарду!
You're only a tart my father lost his taste for and pawned off on his bastard son!
Потому что этому маменькину сынку точно нужно преподать серьезный урок о том, как держать рот на замке.
Because that mama's boy needs a serious lesson in keeping his mouth shut.
- Не понимаю, как моему дебилу-сынку удалось подцепить такую, как ты.
I don't know what my idiot son did to land a piece like you.
Звоните сынку.
Call Junior.
Добре, сынку.
Good, my son.
Добре, сынку!
Good, son!
Добре, сынку!
Good, son...
Я так соскучилась по своему сынку.
Oh, I have missed him so much. my baby