Сыр traducir inglés
2,504 traducción paralela
Швейцарский сыр...
Swiss cheese...
Все вместе "сыр"!
Everybody... cheese!
Эти пушистые маленькие ублюдки действительно любят сыр.
Those furry little bastards do love a bit of cheese.
Так вот из-за чего весь сыр-бор.
Is that what this is about?
Стюарт хотел приготовить Дракулоны и сыр.
Stuart wanted Kraft Draculoni and cheese.
А затем я кинул в него горячий сыр и сбежал!
And then I threw hot cheese in his face and ran away.
Он ведь так любит сыр.
He so loves his cheese.
Сыр для гурманов и без глютенов или как его там...
The gourmet cheese and "glutton-free"... whatever.
Старый добрый сыр с помидорами, то что нужно.
You can't beat good old tomato and cheese.
Так как у мамы больше нет рабочего места, и я уже обошла всех соседей, почему бы мне сходить на карьер после школы и не продать там мой сыр и колбасу?
Since mom has no current place of business, and I already hit all the neighbors, why don't I come to the quarry after school and sell my cheese and sausage there?
Я лучше расплавлю сыр на картон, чем съем пиццу из цельнозерновой муки.
I'd rather melt cheese on cardboard than eat a pizza with a whole wheat crust.
Я ел сыр, грыз дерево, но сыр мне нравился больше.
I ate cheese, I gnawed on wood, but I preferred the cheese.
Я принесу сыр, это не имеет ничего общего с тем, что ты мышь.
I'm bringing the cheese, which has nothing to do with you being a mouse.
Сыр к вину. Хорошо.
It has to do with the... wine.
Сыр - это начинка, Джерри.
Cheese is a topping, Jerry.
Попробуй смешать карамель и сыр.
Try mixing the caramel and the cheese.
е может быть, что бы карамель и сыр...
There's no way caramel and cheese...
какой сыр у них есть. лишь ты улыбнёшься.
Let's have some wine. Ask them what kind of cheese they have. Everyday Everytime My smile spreads to my fingertips
Хватит таскать сыр.
Enough of the cheese.
А ещё немного вина, местный сыр, неплохая "Горгонзола".
And there's also some wine and local cheese and crackers and whatnot, some scones.
Мне снилось, как я ем сыр со вкусом яблочного пирога.
I was having a dream about eating a cheese that tasted of apple pie.
Вот почему канадцы не едят сыр.
And that's why Canadians don't eat cheese.
Тесто, соус, сыр, начинка.
Dough, sauce, cheese, topping.
Cоус, сыр, начинка.
Sauce, cheese, topping.
Коза даёт молоко, даёт сыр. Музыкальный инструмент.
It does milk, it does cheese... musical instrument.
Как сыр издырявлю!
YES! I'll SHOOT!
Это же бюджетный сыр и неорганическая ветчина.
This is just government cheese and nonorganic processed ham food.
♪ Макароны и сыр ♪
♪ Macaroni and cheese ( oinking )
И скажите "сыр".
And say'Cheese'.
Эмили принесет крекеры, у меня есть только сыр.
Emily's bringing the crackers, all I have is cheese.
Тебе нравится сыр с гномика?
Do you like kefir on your banana?
Спасибо за курицу и сыр ".
"Dear Anita. " Thank you for the chicken and the goat cheese. "
Сыр!
Cheese!
Он даже тертый сыр выбрать не может.
This guy can't even buy the right kind of grated cheese.
- Скажи, "Сыр".
- Say, "Cheese."
Но я не терплю кричащий сыр.
But I'm scream cheese intolerant.
Я возьму для начала жареный сыр, потом... жареное свиное филе, и порцию чипсов.
Um, I'll have the deep-fried brie to start and then the um, roast loin of pork and a side of chips.
- Я думаю, это сыр.
- I think it's cheese.
Он ест сыр большими кусками.
He eats it by the block. - Ugh.
- У меня есть хороший сыр из Франции.
- I got that good cheese from France.
У нас есть 12 бутылок воды, 56 бутылок пива, две водки, четыре виски, шесть бутылок вина, текила, Nutella, сыр, пицца, яйца, бананы, яблоки, бекон, стейки, что-то из муки, хлопья на завтрак, молоко, кетчуп, Milky Way,
We got 12 bottles of water, 56 beers, two vodkas, four whiskeys, six bottles of wine, tequila, Nutella, cheese, pizza, eggs, bananas, apples, bacon, steaks, pancake mix, CT Crunch, milk, ketchup, a Milky Way,
"Ранняя пташка получает червя, вторая мышь получает сыр".
"The early bird gets the worm, the second mouse gets the cheese".
- Из-за чего весь сыр-бор?
- OK, OK, OK, what is this about?
Ты приглашаешь меня на выставку картин ТВОЕГО любимого художника, приносишь СВОЙ любимы напиток, СВОЙ любимый хлеб... СВОЙ любимый СЫР.
I mean, you invite me to this private viewing of your favorite artist's painting with your favorite liquor and your favorite bread and your favorite cheese.
У нас есть очень хороший сыр.
We've got some really nice cheese.
- Коровий сыр?
Cow cheese?
- Вонючий сыр.
- Knob cheese.
Ты замешкался, отсюда и весь сыр-бор.
You were too slow, Billy! That's all there is to it!
Джон катался как сыр в масле.
John was rolling in the cash.
Сыр.
Cheese...
Что за сыр-бор?
What's all this about?