Сюда traducir inglés
112,862 traducción paralela
Сюда
Up here.
Ты затащил меня сюда ни свет ни азря
You drag me here at the ass-crack of dawn...
Слушай сюда тупица
Listen up, you little punk.
Сюда нельзя в таких костюмах.
You can't come in here with that on.
- В простынях сюда пришли?
- Come in here wearing sheets?
- Вы сюда кого-нибудь выставите?
- You guys got somebody over here for me?
Сюда.
- Right this way. - Mm-hmm.
А потом... мой друг, он привел меня сюда.
And then... my friend, he brought me here.
И оно привело его сюда.
It brought him here.
Никто сюда не хочет.
Nobody intends to be here.
Сюда.
This way.
Когда я начну рожать сюда пустят мою маму.
As soon as I go into labor, I get my mom here.
И меня сюда пригласили.
And I've been asked to drive in yours today.
Приведите сюда мою маму!
Bring me my mom!
Иди сюда.
Come here.
Хотите знать, за что она попала сюда?
You want to know what she did to end up in here?
Сюда, скорей!
Over here! Hurry up! Hurry up!
Это важное решение, прийти сюда сегодня.
It's a huge decision to make, actually showing up here.
Сюда!
Over here!
Ты видишь всё это, возвращаешься сюда, все эти ощущения...
Slow down. You see these things, you're back there, all these feelings...
Когда я сюда попала, все, чего мне хотелось - это найти тебя.
When I got here, all I wanted was to get you.
Это же хорошо, что я привела тебя сюда?
It's okay, though, that I brought you here?
- Его привезут сюда.
KING HENRY TUDOR : He will be brought here.
- Сколько денег и жизней стоило доставить тебя сюда.
The money wasted, the lives lost, bringing you here.
- Убедите ее приехать сюда добровольно.
Better you make her come to us by choice.
Иначе бы не приехал сюда...
- but then he wouldn't...
- Сюда!
This way!
Сюда!
This way!
- Кэти... Тебя обманули, чтобы привезти сюда.
- Oh, Cathy, they've lied to you to bring you here.
- Значит, это твоя мать привезла ее сюда?
It was your mother, then, who brought her here?
- Говорят, вы приехали сюда добровольно.
They say that you came here of your own free will.
Дай сюда!
Give it to me!
- Иди сюда...
Come on.
Я весь день смотрела на корабли, они как пчелки, снуют туда-сюда.
All afternoon, I have watched the boats moving like busy beetles across its back.
- Я весь день смотрела на реку... Наблюдала, как баржи-прачечные плавают туда-сюда, от одного берега к другому...
And I have looked down on this river all day long and I have watched the laundry barges drifting back and forth from one bank to the other.
Если ты приехал сюда, угрожаешь мне и моей семье, значит, ты потеряешь сына.
If you come here and you threaten my life and my family's life, then your own son will be forfeit. No.
Только пообещай, когда мы её заберём, мы сюда вернёмся.
Just promise me we'll come back here when we have her.
- ( птономи ) ѕоложи руку сюда.
Put your hand here.
- ( сид ) ¬ друг он пришЄл сюда не дл € того, чтобы украсть радио или деньги?
What if he didn't come in here to steal a radio or some coins?
≈ му сюда не попасть.
He can't get you in here.
" ебе сюда можно?
Are you allowed to be in here?
- Иди сюда. - Нет.
- Come here.
Без Вайолет мы никогда бы сюда не добрались.
Without Violet, we never would've made it here.
Может, именно сюда нас вели все подсказки.
Maybe this is where all the clues lead us.
Сюда.
Down there.
Зачем вы привели меня сюда?
Why are you taking me back here?
Через четыре месяца Джеймс Коул прибудет сюда и найдёт нас.
In four months, James Cole will arrive and discover us here.
Видимо, Рамси нашёл её до исчезновения "Титана" и притащил сюда из Колорадо.
Ramse must've found her before Titan splintered, dragged her back here all the way from Colorado.
Сюда.
It's this way.
Вы с Кэсси возьмёте "расщепи-меня-немедленно" сыворотку Джонс вернётесь сюда со Словом, скопируете его, а мы с Диконом убедимся, что пропажу начинки нашей мальтийской "Констанции"
You and Cassie take some of Jones'super-duper-splinter-me-now injections, and come back here with the Word and make a copy, while me and Deacon stay back there and make sure nobody notices our Maltese "Constance" is missing
- Сюда!
This way.