Табло traducir inglés
215 traducción paralela
В День Дерби в 1935 мы поставили тебя на табло.
On Derby day, 1935, we put you on the indicator board.
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Just press that button over by the davenport.
Где тут табло?
Where is the davenport?
Путевое табло : минус семь.
Correct track indicator : minus seven.
Ну, давай посмотрим на табло, что ли?
Well, let's have a look at the scoreboard, shall we?
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Well, let's have another look at the scoreboard shall we although not very much has been happening these last few...
- Я увидел ваше имя внизу на табло. Там сказано, что вы помощник продюсера новостных программ.
- Well, I saw your name on the board downstairs, and it said you were associate producer of the news.
Нам нужен кто-то на табло.
- That'll be ten dollars.
Да, замечательно, только ты это будешь делать за табло.
- Huh? Oh, gee, I must've grabbed that by mistake.
- В смысле, я весь вечер буду за табло?
You see, that's sort of my scrapbook.
Эти цифры появляются на табло.
Lions : 14.
Табло заработало. Не останавливай меня.
I must be getting old.
А ты знаешь, как там одиноко, за табло?
He's a rookie, but pretty quick.
Послушай, Рода, разве твоё место сейчас не за табло?
Do you girls know what it is like down in Florida right now? Tomorrow the sun will be shining.
Я не стырю барахло, не заеду вам в табло...
I'm not here to grab your stuff or treat you rough.
Подойдите и взгляните на табло.
Go down and check the board.
Взгляните на табло.
Look at the dial!
Леди и джентльмены, хотя табло "пристегните ремни" теперь выключено, мы советуем вам не снимать их, пока вы сидите.
Ladies and gentlemen, although the "fasten seatbelt" sign is now off, we suggest that you keep your seatbelt fastened when seated.
Возможно ты должен был поместить его на информационном табло.
Maybe you should have put it on a bulletin board.
Даже ребята, обслуживающие главное табло говорят, что он промазал.
Even the guy running the scoreboard says he was out. And he's up on the mezzanine.
Хорошо, поменяйте табло.
OK, change the boards.
Табло на 6 цифр.
Six-digit read-out.
Но на табло всё ещё 11.
But they still have 11 on the scoreboard.
Высоко, через всё поле, через забор... мяч удаляется от табло стадиона.
Over the fence and off the scoreboard at Shea Stadium.
Проверим табло.
Let's check out the board.
Первоначально была засчитана победа США 49-50, но из-за сломанного табло последние 3 секунды были переиграны, и США упустили прогнозируемое золото.
First it was indicated the U.S. had won 49-48. That looks like the final score, although there is a big rhubarb going on in front of the bench.
Если большой человек хочет новое табло я не желаю быть единственным, кто скажет ему нет.
If the big man wants a new scoreboard I don't wanna be the one to tell him no.
Пошли, я покажу тебе новое табло.
I gotta show you the scoreboard I made!
Цена на специальном табло.
That would be because it's on sale.
Выберите номер на табло.
Choose a room from the picture panel.
Это все равно, как если бы ты подошел и сорвал его с табло. - Ты. Ты выбываешь из игры!
A friend would not have put him in that position in the first place.
Ты украл ран у нас. Это все равно, как если бы ты подошел и сорвал его с табло.
You stole the run from us just as if you'd reached up and tore it off the scoreboard!
... и это табло точно покажет, как долго вам осталось жить.
... tells you how long you have to live.
В 1995-м таблойды опубликовали эту историю на первой полосе.
In 1995, a supermarket tabloid ran this story on its front page.
- На табло!
- The tablet!
Табло!
The tablet!
Тут он мне дважды в табло.
And I did. Look. And I grabbed- -
Я увернулся, а он мне ещё в табло.
And then he hit me one more time. You can't tell me- -
[Из зала] В табло ему!
- Come on over.
Капитан включил табло с просьбой пристегнуть ремни и просит вас сесть на свои места.
THE CAPTAIN HAS TURNED ON THE OVERHEAD SEAT BELT SIGN AND REQUESTS THAT YOU PLEASE RETURN TO YOUR SEAT.
Оставайтесь на своих местах до полной остановки самолёта и выключения табло.
Please remain seated until the aircraft has come to a stop and the fasten seatbelt sign is turned off.
Написать "выходи за меня замуж" на табло стадиона и рассказать о своей любви перед тысячей неизвестных.
Putting up a "Marry me, please" on the scoreboard proclaiming my love for her in front of thousands of strangers.
Я хочу, что бы ты написал это на табло. Напиши.
Now, here's what I want you to write on the scoreboard.
Точно говорю, разнесет все табло.
I'm telling you, it's gonna hurt like shit.
- И у меня так, но на табло его нет.
- l have that. lt's not on the board.
Знаменита всего несколько дней, а уже попала в таблойд?
Famous for a few days and already in the tabloid.
Хотите их отметелить, делайте это на табло!
You guys wanna beat these assholes, do it on the scoreboard!
Я сейчас узнаю. Гарри, куда направить камеру два? - На табло.
"Today's traffic tie-up was the worst since 1952, which you'll all remember looked like this."
Сейчас покажу, как работать с табло. Когда будут поступать результаты, ты их будешь ставить на табло.
Well, I better show you... one of our whole life plans, huh?
Надень их. Когда мы получим результаты, поставь их на табло.
Hey, I don't think I've ever met anyone who was on a bubble gum card before.
В табло ему, чувак.
Kick his ass, dude.