Так и есть traducir inglés
12,050 traducción paralela
Так и есть.
You heard right.
Так и есть.
It certainly does.
Наверное так и есть, раз он остался ночевать.
It must be if you're having slumber parties.
Так и есть.
It was.
Уверенна, так и есть.
Sure he does.
Так и есть.
Yeah, it is.
Так и есть, Полина.
You are, Paulina.
Я первым сделал ей комплимент, сказал ей, у неё очень красивая шея, что так и есть.
I complimented her first, told her she had a very nice neck, which she does.
Так и есть.
I did.
– Так и есть.
That's right.
Так и есть.
They are.
Угу, так и есть.
Yeah, that's it. Yeah.
Так и есть.
I do.
Да, так и есть.
Yes, we do.
Так и есть, и не во многих комиксах встречается женщина с крыльями которая кормит грудью ребенка прям на обложке.
It is, and not a lot of comics have a woman with wings breastfeeding a baby right on the cover.
Так и есть.
It does.
— Вообще-то, так и есть.
- Uh, actually it is.
- Так и есть.
- I am.
Уверена, так и есть.
I'm sure it does.
Наверное, так и есть, Милли же не умеет летать.
Well, it must be, Milly doesn't know how to fly.
Так и есть, Йен.
And he still is, Ian.
Так и есть.
It isn't.
Да, так.... так и есть, сладкий.
Yes, it's... that's right, honey.
Так и есть, да?
It is, isn't it?
Так и есть!
It totally is. Oh!
- Да, так и есть, я просто заскочила, чтобы...
- I do, yes, but I just popped in for...
- Да, так и есть!
- Yes, he is!
Так и есть.
It does, it does.
- Так и есть.
- Yes.
— Да, так и есть.
- Yes, that's so.
Так и есть.
- Yes, I am.
Я знаю, так и есть!
I know that's right!
Если ты сделаешь это, то, может, так и есть.
If you do this, then maybe you are.
Да, так и есть.
( both laugh ) Yeah, they do.
Это отстой, но так оно и есть.
And that sucks, but that's the way it is.
Столько перепахали, а Утопиума так и не нашли, зато у меня есть номерные знаки из 30 штатов.
All this digging in a field, and still no tainted Utopium, but I have license plates from 30 states.
Вы смотрите так, как будто я и есть синяя крыса.
You're looking at me like I was a blue rat.
Но у меня есть чувство, что Вы и так это знаете.
But I have a feeling you knew that already.
- Так и есть.
They are.
Есть шанс, что у меня сегодня будет танго с оборотнем, и было бы не так отстойно, если бы я знал, что противоядие в пути.
There's a chance I'm gonna have to tango with a werewolf tonight, and it'd suck a lot less if I knew there was an antidote en route.
Так Кэролайн и есть причина, по которой меч Рейны рассек твою плоть?
Caroline is the reason the tip of Rayna's blade ended up in your flesh, isn't she?
У одного сохранилась волосяная луковица, так что я смогла запустить ДНК-тест, и у меня есть совпадение.
At least one of them had a follicle on it so I could run DNA, and I got a hit.
- Так и есть.
I am.
Присутствует 3D, имеет частоту обновления 600 герц, управляется жестами и в нем есть камера, так что вы можете взаимодействовать с содержимым Интернета.
It's 3D ready, has a 600-hertz refresh rate, gesture controls and a built-in camera so you can interact with streaming content on the Web.
У вас есть право хранить молчание всё, что вы скажете / кароч, и так далее /...
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney.
То есть, ты говоришь, что так как это правда, и она подтверждается фактами, ради сбора которых мой сын рисковал жизнью, что из-за того, что каждое обвинение против армии США справедливо,
So, you're telling me that because it's true, because it's backed up by actual facts that my son risked his life handing you, because every charge he's making against the United States Army is true,
Ну, я это ты, и я тоже всегда хочу есть, так что...
Well, I am you, and I'm also always hungry, so... ( CHUCKLES )
Так и есть.
So it is.
Так есть хорошие вампиры и плохие вампиры.
So there are good vampires and bad vampires.
Честно говоря, есть вероятность небольшого заражения, так что, может быть, это и не плохо.
Honestly, there's a chance there was a little bit of contamination going on, so maybe it's not the worst thing.
Так вы и есть те мятежники.
So you're the rebels I've heard about.
так и было задумано 39
так и должно быть 437
так и будет 735
так и знал 579
так или иначе 2699
так и надо 106
так и сделаю 329
так и было 1269
так и сделаем 242
так и знай 54
так и должно быть 437
так и будет 735
так и знал 579
так или иначе 2699
так и надо 106
так и сделаю 329
так и было 1269
так и сделаем 242
так и знай 54
так и 47
так и быть 336
так и скажи 178
так и задумано 47
так и поступим 79
так и думал 197
так или нет 31
так и знала 354
так из 46
так и случилось 63
так и быть 336
так и скажи 178
так и задумано 47
так и поступим 79
так и думал 197
так или нет 31
так и знала 354
так из 46
так и случилось 63
так и бывает 19
так иди 75
так и думала 90
так и сказала 84
так и сделайте 30
так и сделай 68
так и скажите 40
так и сказал 130
так интересно 47
так и вышло 48
так иди 75
так и думала 90
так и сказала 84
так и сделайте 30
так и сделай 68
так и скажите 40
так и сказал 130
так интересно 47
так и вышло 48