Такое не каждый день увидишь traducir inglés
73 traducción paralela
Директор театра душит своего компаньона. Такое не каждый день увидишь. Альбер!
A body with 50 ° of fever!
Такое не каждый день увидишь.
There's something you don't see every day.
Такое не каждый день увидишь в Америке... где все продаются подороже.
This is not something you see every day in America... where selling out is everybody's ambition.
Да, такое не каждый день увидишь.
You don't see that every day.
- Такое не каждый день увидишь.
- There's something you don't see every day.
Такое не каждый день увидишь
You won't see that every day.
Ууу! Такое не каждый день увидишь – с пом-помами в атаку!
There's something you don't see every day.
Такое не каждый день увидишь.
Now, that's something you don't see every day.
А вот такое не каждый день увидишь.
There's something you don't see every day.
Да, такое не каждый день увидишь.
Well, you don't see that every day.
Такое не каждый день увидишь.
You don't see that everyday.
Такое не каждый день увидишь.
That's not something you see everyday.
Такое не каждый день увидишь.
Well, you don't see that every day.
Да, такое не каждый день увидишь.
OK, well, you don't see that every day.
Да, такое не каждый день увидишь.
OK, well, you don't see that every day. Indeed.
Да, такое не каждый день увидишь.
Now, there's something you don't see every day.
Такое не каждый день увидишь.
That's something you don't see every day.
Такое не каждый день увидишь, и когда врачи слышат такое они относятся к этому со всей серьезностью, равно как и мы, как и ФБР.
You don't see that every day, so when doctors, they hear that, they take it very seriously, as do we, as does the FBI.
Такое не каждый день увидишь.
Something you don't see every day.
Такое не каждый день увидишь!
Oh, that doesn't happen every day.
Таким образом главный ресивер уложил корнербека, такое не каждый день увидишь.
Star wide receiver leveling a cornerback like that, you don't see that every day.
Да, такое не каждый день увидишь.
Well, that's something you don't see every day.
Да, такое не каждый день увидишь... или вообще никогда.
Seriously? Now, that's something you don't see anymore!
Такое не каждый день увидишь.
There's something you don't see evey day.
– Такое не каждый день увидишь.
you don't see every day.
Знаешь, такое не каждый день увидишь.
You know, that's something we don't see every day.
И ладно, я признаю, такое не каждый день увидишь.
And, all right, I admit, it's not something you see every day.
Ну, такое не каждый день увидишь.
Well, that's something you don't see every day.
Такое не каждый день увидишь.
Yep, you don't see that every day.
Такое не каждый день увидишь.
You don't see that every day.
Не каждый день увидишь такое в унитазе.
There's something you don't see in a toilet every day.
Не каждый день такое увидишь
Bet you don't see that every day.
Мда... такое увидишь не каждый день.
Now there's something you don't see every day.
Ну, такое не увидишь каждый день.
Now there's somethin you don't see every day.
Да, такое каждый день не увидишь.
Well, there's something you don't see every day.
Такое каждый день не увидишь.
You don't see that every day.
Такое не увидишь каждый день.
Now there's something you don't see every day.
Не каждый день такое увидишь.
Well, that's something you don't see every day.
Не каждый день такое увидишь.
You don't see this every day.
Не каждый день, такое увидишь.
You don't see that every day.
Такое не каждый день увидишь.
You don't see this every day.
Не каждый день такое увидишь.
Now there's something you don't see every day.
Не хочу показаться грубым, но не каждый день такое увидишь.
I don't mean to be rude, but you don't see that every day.
Да, не каждый день такое увидишь.
Ah, it's not every day you see something like this.
Не каждый день такое увидишь.
It's not something you see every day.
Не каждый день такое увидишь.
Crrk! That's not something you see every day. Unh-unh.
Не каждый день такое увидишь.
You don't see that every day.
Да, не каждый день такое увидишь.
Well, you don't see that every day.
Не каждый день такое увидишь.
There's something you don't see every day.
Да, такое не увидишь каждый день.
Well, there's something you don't see every day.
Не каждый день такое увидишь.
Here's something you don't see every day.