Танцами traducir inglés
276 traducción paralela
Шампанское и девушки с их танцами, красивая серебряная мишура, лёд и икра.
The champagne, and those girls and their dancing... those beautiful silver things, and the ice, and the caviar....
Давайте заниматься танцами.
Let's practice dancing.
Не думаешь, что я побеспокою их танцами?
You don't suppose my dancing has disturbed them?
- Закончим танцами?
- Shall we finish it?
Что у меня ведущая роль, с танцами и пением.
In a good leading part, dancing and singing.
Нам не везет с танцами.
We're unlucky with dances
С оркестром и танцами?
With an orchestra and dancing?
Так что, может сядем за столик и выпьем перед танцами?
Well, Herb? Herb! Want to grab a table, have a drink first?
Три праздника с танцами, и родео, и отличная погода...
Three barn dances and a rodeo and a summer fair...
А превратился в Короля Фаруха, с пьянками, с танцами "ча-ча-ча".
Turns out he's King Farouk, with the drinking, with the cha-cha.
Возможно, если бы мы раздавали молодёжи бесплатные билеты на ежегодные жертвоприношения с танцами..... всего этого можно было бы избежать.
Perhaps if we gave away free tickets to the youth organization... annual sacrifice... all this could be avoided.
Заместитель государственного секретаря Эммануэль Бьельке и жена Настоящим имею честь пригласить мистера и миссис Хэкман на ужин с танцами в свой дом и в Дьюргерден
Under-secretary of State Emmanuel Bjelke and wife herewith have the honor of inviting Mr and Mrs Hackman to supper with dance at his house and at Djurg?
Ты занималась танцами?
You studied dance?
Братишка, как мне не свалять дурака, наблюдая за танцами?
Brother, how do I get stuck with dance supervision?
Если это можно назвать танцами!
If you want to call it dancing.
Вечеринка? С музыкой и танцами?
A party, with music and dancing, too?
Но мы забронировали места на ужин с танцами в Ренинстоне на восемь.
But we're booked into the Reniston dinner dance at 8pm.
Да, на ужине с танцами.
Aye, at the dinner dance.
Я уже водил ее в оригинальное место - на тот ужин с танцами.
I tried enterprise when I took her to that dinner dance.
А как вы начали заниматься танцами?
And how did you start?
Я хотела позаниматься танцами.
I just thought I'd practice my dance routines. That's all.
Я тоже собираюсь заниматься танцами.
I'm, going to start dancing too.
Монк, твою жену вчера видели в заведении "Ужин с танцами".
Monk, somebody saw your wife last night at the Dine and Dance joint.
Танцами, бог свидетель.
Dancing, for God's sake.
Это скоро пройдёт : врач прописал ей психостимуляторы и она начала заниматься танцами.
- It's going to work out soon. The doctor prescribed new pills and she's starting ballet classes.
Или, может, заниматься шотландскими танцами?
Or are you going to practise Highland Dancing? – Yes.
И перед танцами.
And before dancing, too.
И занятия танцами.
- And dance classes.
Кстати, а что с твоими занятиями танцами?
Which reminds me, what happened to your dance classes?
Минг-Минг, старшая сестра здесь, чтобы заниматься танцами.
Miss Cheung has come She wants you practise dancing Go to practise now
- Знаю. Это дело может закончиться танцами.
- I know.'Cause it might lead to dancing.
Мы с Нелл занялись танцами.
Uh, Nell and I have been "sweating to the oldies".
Иначе мне придётся идти работать в то кафе. Помнишь, с танцами и костюмами.
Otherwise, I have to take that horrible diner job with the dancing and the costumes.
И это называется танцами?
What, do they call this dancing?
Я покончил с танцами.
I was finished with the dancing.
Они мучили меня музыкой и танцами в быстром темпе.
They're tormenting me with up-tempo singing and dancing.
[А. Хамид] После того как Майя занялась танцами,.. ей захотелось средствами кино... по-новому выразить идею танца... используя монтаж,.. освободить танцора от гравитации,..
[Hammid] Since Maya had her own experience with dancing... she wanted to use film to express... dance ideas in a new way... by using the film technique of editing... to free the dancer from gravity... so that the dancer would seem to be floating... by his own power.
Ну, что ты думаешь насчёт комбинации Кунг Фу с пением и танцами?
But, what do you think if I combine Shaolin kung fu with singing and dancing?
Соединить Шаолиньское Кунг Фу с пением и танцами.
Combining Shaolin kung fu with singing and dancing.
Она была бы как фильм "Эта прекрасная жизнь", но с приватными танцами.
It was like It's a Wonderful Life with lap dances.
Мы даже зашли в то новое заведение с приват-танцами.
We even went to that new lap dancing place.
В полдень - в бассейне, в семь - в английском баре, а вечером - на ужине с танцами.
At noon by the pool, evenings in the lounge, and make'em dance for dinner.
Так трудно заниматься танцами - я не могу сосредоточиться.
It's so hard to practice dancing, I can't focus.
Симпатичный маленький светловолосый попутчик, позвонивший по телефону доверия, чтобы пригласить тебя на эту весёлую вечеринку с танцами.
Jen, cute little blond travelling companion called the help line to invite you to this shindig.
"Танцуй для дьявола", где в картинках поясняют, почему увлечение танцами приводит к вечности в аду.
"Dancing for the Devil," an illustrated look at the effect of dancing on your chances of spending all eternity in hell.
Смотри, кто внезапно заинтересовался танцами.
Look who's suddenly interested in dance.
Что ж, надо признать, я не была слишком рада, когда после аварии на шоссе Пенн-Линкольн очнулась и обнаружила, что с моими танцами всё кончено.
NOW, I'LL ADMIT I WASN'T TOO PLEASED AFTER DOING A SPIN-OUT ON THE PENN-LINCOLN PARKWAY TO WAKE UP AND DISCOVER MY TAP - DANCING DAYS WERE OVER.
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
Мне хватает только на занятия танцами.
I can hardly pay for my dance lessons.
Ты занимаешься танцами?
You take dance lessons?
Когда-то я зарабатывал танцами на жизнь. - Серьезно? - Да.
I used to dance for a living.