English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Твои люди

Твои люди traducir inglés

868 traducción paralela
Видишь ли, мы были обеспокоены, что некоторые твои люди покалечились в прошлой игре, и теперь, для вашей же безопасности, мы обсудили это с учителями, и они решили, что отныне во избежание возможных травм, все обязаны одевать защитную экипировку.
You see, we were concerned, because a few of your guys got roughed up in that last game, and so, for your own protection, we talked to the teachers, and they said that from now on, in order to avoid any more injuries, everyone has to wear protective equipment.
Твои люди за ним следят?
Your people are following him now.
Там твой народ, твои люди.
Theres your nation, your people.
С этими семенами... так сможешь жить ты и твои люди.
You can do the same with the corn of Tahlequah, and your people, too.
Не все твои люди - твари, не так ли?
All your people are not beasts, are they?
Это твои люди?
Are these your men?
Твои люди повалили великана.
Your men have felled the big one.
Твои люди убили стражника?
Was the magistrate's murder your doing?
- А твои люди?
And your men?
Твои люди будут сопровождать караван.
You men accompany the caravan.
И этот гринго, как ты сказал, преуспел там, где твои люди не смогли.
And this gringo, as you call him, succeeded where your men just plain failed.
Если ты в деле, я и твои люди разберутся с этими ублюдками.
If you agree, your men and me, well, we'll fix those buzzards.
Педро, ты и твои люди - с востока.
Pedro, you bring your men from the east.
- Твои люди устали.
- The men are tired.
Ну, что хотят твои люди?
Well, what do your people want?
- Они твои люди.
- They're your people.
Твои люди к утру начнут выздоравливать.
Your people will show improvement by morning.
Ты, твои люди, твой корабль, твой мир!
You, your men, your ship, your worlds!
Кто этим займется, твои люди или мои?
Who's going to do it, your men or mine?
я отпущу теб €, как только твои люди уйдут из ѕеджента
I'll let you free as soon as your men leave Pedzhent.
Видишь ли, твои люди должны сразу понять, что я Мастер, что я пришел от богов и привез им обратно Кроноса.
You see, your people must realise immediately that I am the Master, that I come from the gods and that I am bringing Kronos back to them.
Твои люди оказались достойными помощниками?
Have your men proved it's all worthwhile
Да, но твои люди, Рокко и Нэри... ты не думаешь, что они что-то замышляют?
You don't think that Rocco and Neri had something to do with this?
Мне жаль, что твои люди пострадали, я этого не хотел.
I'm sorry about what happened to your men. I didn't want that to happen.
Я знаю это были твои люди.
I know they were your people.
¬ ира, если ты провалишьс €, твои люди погибнут в боли и страхе!
Vira, if you fail, your people will die in pain and fear.
- Откуда твои люди?
- Where are you people from? - Chicago.
Учитель, твои люди прошли много миль за тобой!
Master, your people have walked many miles to be with you!
Это не твои люди, Я твои люди.
They're not your people. I'm your people, man.
Твои люди сделали это?
Did your men do that?
Хорошо, где они Твои люди?
Well where are they? Your people?
- Твои люди станут моими, богиня.
Your people will be mine goddess.
К закату твои люди станут Моими рабами.
By sunset your people will be my slaves.
Что опять сказали твои люди?
What are your people called again?
- Твои люди еще не нашли тех парашютистов?
- Your men have found those parachuters yet?
А что твои люди?
What about your men?
- Даже твои люди приспособились к Стамбулу.
- Even your people adopted to Istanbul.
Тогда хотя бы дай мне слово, что ты и твои люди не предпримут больше попыток бежать.
One you won't have to resort to again, if you keep your word you and your men won't try to escape.
- Ты смотри, что твои люди делают!
- Look at what your men are doing!
То, как ты двигался, твоя скорость, твои рефлексы... люди не могут внезапно за ночь научится так делать.
The way you moved, your speed, your reflexes... people can't just suddenly do that overnight. [Cell phone rings]
Дорогой, твои знакомые - самые милые люди на свете.
Dear, you do know the nicest people.
Но ты художник и хочешь, чтобы люди видели твои картины.
But you're a painter and you want people to see what you've painted.
Люди захотят узнать очень многое, а особенно те твои друзья-репортеры.
People are gonna wanna know a lot of things, especially them reporter friends of yours.
- Ты и все твои безумные люди!
- You and all your mad people!
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
ј что это, люди твои, никак запалить что хот € т?
What are your men up to? What do they want to blow up?
Эти люди — твои соседи.
These are your people. Go talk to them.
Это твои люди?
These are your men?
* Пешеходы твои - люди невеликие. *
'Passers-by walking you Are simple-hearted legion.
Люди, которые живут в Вегасе, посмотрели на твои фотографии и они сказали нам, что это ты убила Луи Пало.
The people at Prizzi's place in Vegas... have looked at pictures of you. They've told us that you killed Louis Palo.
Твои товарищи - достойные люди.
Your associates are people of good character.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]