English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Тебя что

Тебя что traducir inglés

110,412 traducción paralela
У тебя что - рентгеновское зрение?
Do you have x-ray vision?
- ( лив ) Тебя что-то беспокоит, друг?
Something on your mind, sport?
Прости, что убил тебя.
I'm sorry I killed you.
Однажды вы с братом прибежали ко мне, и ты пожаловался, что тот тебя обозвал.
One day, you and your brother come running up to me, and you tell me that he said something dirty to you.
Ненавижу, что похож на тебя.
I hate that I look like you.
Что тебя тревожит?
What's gotten into you?
Нет, я думаю, что тебя не сломать.
No, I think you're unbreakable.
Что там у тебя?
What do you got?
Уверена, что этот знак для тебя?
How do you know that this was meant for you?
Так что, когда в следующий раз мимо тебя проплывёт одно из твоих помутнений рассудка.. просто поговори с ним.
So, the next time you see one of your free-floating, full torso, vaporous aberrations... talk to it.
Потому что для тебя он лишь образ.
Because to you, he's just an idea.
Я сказал медсёстрам, что заберу тебя в больницу.
I told the nurses I'd take you to a proper hospital.
Я к тому, что есть места, где женщин вроде тебя не притесняют.
I'm just saying that there are other places where... where a woman like yourself would never be made - to feel less than anything...
Когда на тебя сваливается столько работы, кажется, что время убегает.
When you're busy like that, it feels like time is running from you.
Как ты можешь что-то отследить, если даже не можешь опознать это, когда оно прямо у тебя под носом?
How can you track down something that you couldn't even get when it was right in front of you?
Как можно узнать, что кто-то соблазняет тебя ради информации?
How do you know when someone's seducing you for information?
Придётся перейти черту, потому что, если ты не сможешь, ты станешь опасным для всех вокруг тебя.
You have to cross lines, because if you don't, that makes you a danger to everyone around you.
И что мне нужно от тебя?
And what is it I want from you?
Что-то насчет тебя.
Something about you.
Я знаю, что у тебя есть скелеты в шкафу.
I know that you have skeletons in your closet.
Как и у меня, но я не давлю на тебя, Потому что я знаю, что тебе нужен кто-то, кто не будет тебя судить.
So do I, but I don't press you about yours, because I know you need someone who's not gonna judge you.
Спроси их обо мне и посмотришь, все ли в моей истории складывается, Потому что от тебя мне нечего скрывать.
Ask them who I am, and see if I don't add up to you, because I have nothing to hide from you.
Билл, что с твоими штанами, потому что похоже у тебя там стояк!
Bill, what's with your pants'cause it looks like you're popping a boner!
Ладно, что у тебя на уме, мой брат по кабинке? Я и Коллин, мы в аду.
Okay, what's on your mind, my cubicle brother? Me and Colleen, we in a bad place.
Так что мне просто нужно знать что у тебя там.
So I just have to know what you got in there.
И что у тебя на штанах?
Uh, milk.
В письме говорится, что старый добрый МЭйджор любил тебя как никто другой.
That letter, it says that good old major loved you like no one else ever.
Она ударила тебя, потому что ты спала с её мужем?
That woman slapped you because you slept with her husband?
После всего, что я для тебя сделал, ты просто замутила с первым попавшимся да ещё и по имени Сэйдж?
After all I do for you, you go out and just screw some random guy, and his name is Sage?
- ( блейн ) Начинаю думать, что он на тебя запАл. Что за теория?
I'm starting to think that guy has a crush on you.
- ( лив ) Мы уж думали, что потеряли тебя.
We'd seriously thought we lost you this time.
Я не уверена, что Шарлотта хочет от тебя камушек.
I'm not sure Charlotte wants your pebble.
Итак, у тебя в профиле написано, что ты фотограф.
So, your profile said you're a photographer.
Просто, если я оставлю у тебя зубную щетку, и расстроюсь, если ты будешь смотреть на другую женщину... это значит, что все становится серьезным.
It's just leaving my toothbrush here and getting upset if you stare at another woman... they're signs that we're getting serious.
Пожалуйста, скажи, что у тебя правда есть ребенок.
Please tell me you have an actual baby.
Потому что я понял, что люблю тебя, Шарлотта.
Because I realized that I love you, Charlotte.
Вернётся через пару недель, и я сказала, что уговорю тебя приготовить паЭлью.
He'll be back in a couple weeks and I told him I'd try to get you to make your paella.
Не думай, что я воспринимаю тебя как дОлжное.
I never want it to seem like I take you for granted.
Я больше заинтересован в том, что тебя сюда привело, Фриц.
I'm more interested in what brings you here, Fritz.
Ты знаешь, что твоя страна от тебя сейчас ожидает.
You know what your country.
Он думал, что будет безопаснее для тебя не знать.
He thought it would be safer for you not to know.
А! Я надеялась, что увижу тебя здесь.
I was hoping I'd see you here.
Всё, что я делаю, каждое решение, которое я принимаю, это ради тебя, ради нас.
Everything I do, every decision I make. Is for you, for us.
На том, что пугает тебя сильнее всего.
It means the shit that scares you the most.
Они думают, что могут тебя спасти.
They think they can save you.
Это значит, что я не могу сделать то, что должна, чтобы направить тебя, научить всему.
It means I can't do what I need to do to orient you, to train you.
- В смысле, что я хочу тебя успокоить.
- Meaning I want to sedate you.
Я сделаю то, что необходимо, чтобы защитить тебя и защитить себя.
I do what I need to in order to protect you. And to protect myself.
Я сказал, что видел тебя...
I said I saw you...
Что привело тебя сюда? Война.
War.
Я что, пропустил выборы, на которых тебя назначили Канцлером?
You know what? I must have missed the election that made you chancellor again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]