Темень traducir inglés
36 traducción paralela
Я выключу свет - на улице темень.
I got to turn off the lights,'cause of the blackout outside.
Ну здесь и темень!
I can't believe how dark it is in there.
Темень полная...
It's dark as a bunghole, err... bunker...
Эта темень и наводнение ему только на руку.
- With all the darkness and flooding...
Такая темень.
It's so dark out.
Тут такая темень! ..
It's so dark!
Такая темень, что я даже рук своих не видел!
It's so dark, I couldn't see my hands!
Кругом - сплошная тьма, а я всё думала : " Такая темень, и что там с ручными сигналами?
And it all went black, and I kept thinking : " It's so dark, what about hand signals?
Ћадно, но там така € темень.
I wanna try, but it's so dark in here.
"Не стоит вечно дух отца искать в той стороне Где только тлен и темень".
- Glad to have you, Mel. - Alright, I got a question. Yes?
И теперь здесь полная темень
Really, everything went dark.
С чего тут такая темень?
How come it's so dark?
- Почему такая темень?
- How come it's so dark?
Он погружался в самую глубину и темень всегда охотясь за знаниями.
He delved deep and dark. Always after knowledge.
Хрена мы тут че найдем. Темень такая, глухомань.
We'll find fucking nothing here.
Пока тебя орлан в темень не клюнул!
I hope the bald eagle hasn't turned.
Машина едет сквозь темень ночи, фары освещают только следующие 30 - 70 метров, и при этом вы можете доехать из Калифорнии до Нью-Йорка, двигаясь во тьме, потому что вам нужно видеть только следующие 70 метров.
A car driving through the night, the headlights only go a hundred to two hundred feet forward, and you can make it all the way from California to New York, driving, through the dark, because all you have to see is the next two hundred feet.
Эти вечеринки неприятны. Темень.
Surprise parties are hostile.
Но там такая темень.
But it's pitch black.
Ночью... ночью... Ночью сплошная темень.
In the night, in the night... in the night, in the deepest blackest darkness,
Ночью... Ночью сплошная темень.
In the night, in the deepest blackest darkness...
Почему такая темень, папа?
What's this darkness, papa?
На причале такая темень.
It's kinda dark out there on the docks.
Пар, темень, люди рассеяны.
Steamy, dark, people distracted.
Непроглядная темень снаружи.
Pitch black outside.
Снаружи только темень, холод, смерть.
Outside just dark, cold, death.
- Ну, доделывал, пока тьма не накрыла. Темень такая, свет вырубили!
I Was about to finish, purpose I see nothing with the power cut...
Темень на дворе, а эти лентяи до сих пор не вернулись.
Pitch dark, and those idlers still haven't returned.
Видя эту темень на его лице, как у тебя вообще язык поворачивается такое говорить? ! Днями напролёт под палящим Солнцем прозябает.
How can you say that looking at his tanned face from playing outside all day!
- Чёрт, темень какая!
- Oh, boy, it's dark in here.
- Я поставила будильник на семь, но там сплошная темень.
Well I set the alarm for 7 : 00, but it's still dark outside.
И темень в придачу такая нашла.
Not that. Too much dark in here.
Блин, ну и темень.
So fucking dark in here.
Полная темень.
It's dark dark.
На улице темень и туман.
Dark and heavy it is too.
Ќе то что ты, темень.
He went to an academy. Not like you, hayseed.