English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Темная лошадка

Темная лошадка traducir inglés

106 traducción paralela
Идем, темная лошадка.
Come on, Long Shot.
Темная лошадка.
A black horse.
Он и сам темная лошадка.
He himself is a black horse.
Недавно ты был одним из лучших. А теперь - темная лошадка. Люди говорят.
Matter of fact, a short time ago you were a big favorite, and all of a sudden, you're a 12-5 underdog, and people are talkin', it's as simple as that.
Я - темная лошадка, я - тот самый избранный.
I am the dark unknown, the person nobody's heard of.
Конг Юн Санг менее опытен, он темная лошадка сегодняшнего боя.
Kong Yuen Sang is relatively less experienced and is a dark horse in today's match
Я знаю что я темная лошадка... но иногда на них срывают самый большой куш.
I know I'm a long shot, but sometimes long shots pay off big.
Ты темная лошадка.
- What was wrong with this one?
Джо у нас темная лошадка, а, Билл?
Joe sounds like a ringer, Bill.
Темная лошадка, а, cопляк?
You're a bit of a dark horse, aren't you, Snotty?
Пап, ты темная лошадка.
Dad, you old dark horse.
С третьего места уходит темная лошадка Пэк Чун Ву из "Ойлбанка".
3rd place was the wild horse, Bak Joon-woo of Oilbank.
Вы темная лошадка.
You dark horse.
Темная лошадка.
Dark horse.
Вы темная лошадка, не так ли?
Quite the dark horse, aren't you?
Но среди кандидатов была темная лошадка
But there was a wild card in the mix...
- Да но... - Просто вы, мистер Гарбер, темная лошадка. - Темная лошадка?
But what I have in you, Mr. Garber, is an unknown variable.
Ви, ты темная лошадка.
Vee, you dark horse.
Да, ты темная лошадка.
Well, you are a dark horse.
ТЕМНАЯ ЛОШАДКА.
THE GREAT UNKNOWN
Он темная лошадка
He's the black sheep.
потому что траффик - темная лошадка, знаете, любопытство и все такое. Что удивительно - женщины, которые любят, чтобы на них мочились они обычно живут в теплых местах.
Thing is, women who like to get peed on tend to be from the warmer climates.
Он вовсе не темная лошадка.
He's not exactly a shadowy figure.
А ты темная лошадка.
You're a dark horse.
Всплыло одно имя, и похоже это наша "темная лошадка"
One name came up, and it sounds like a long shot- -
Это настоящая темная лошадка.
This is a real game-changer.
Кепнер сейчас темная лошадка.
Kepner's kind of a dark horse these days.
Бритта пока - темная лошадка с моей точки зрения.
Britta's sort of a wild card from my perspective.
А вы темная лошадка, Артур.
You're a dark horse, Arthur.
Всем нужна темная лошадка, и, похоже, мы свою нашли.
Every group needs a wild card... and I think it's safe to say we found ours.
А ты темная лошадка.
You're a dark horse, aren't you?
Этот Йейтс темная лошадка.
This Yates guy, he's just a wild card.
Темная лошадка второго общежития...
Dorm # 2's dark horse...
У меня для вас темная лошадка.
I have a long shot for you.
Да ты тёмная лошадка, Рипли.
You're a dark horse, Ripley.
Есть ли у демократов тёмная лошадка, способная победить в 2004 году?
2004... Is there a dark horse candidate out there for the Democrats?
Тёмная лошадка
DARK HORSE
- Ну, я не знаю, над чем вы смеётесь, потому что я тёмная лошадка, знаете...
- Why are you laughing? I'm a dark horse.
Есть "тёмная лошадка", подходим.
Got that dark horse right here, man. All jacked up for us.
Но среди кандидатов была тёмная лошадка Скито Бронсониан и его приятель, Микки Пук Верный Друг.
But there was a wild card in the mix Skeeto Bronsonnian and his sidekick, Mickey Doo Quicky Doo.
Ну, этот парень - тёмная лошадка
Well, the guy's a shady type.
На ней новая модель от Беллы Сонг - несомненная тёмная лошадка этого аукциона.
She brought with her Bella Song's new work which will be the dark horse for the auction tonight.
Появился после инсульта, или здесь притаилась тёмная лошадка?
Set off by a stroke, or is there a pony in the backyard?
По вам? Вы тёмная лошадка.
You have a quiet reserve.
А вот и тёмная лошадка!
I'm the dark horse!
И теперь, единственным недостающим участником является тёмная лошадка, Томми Риордан.
Now, the only person missing from the event was dark horse entry, Tommy Riordan.
Он темная лошадка.
See, that's funny, because that's from Top Gun. He's a wild card.
- А ты тёмная лошадка.
You're a dark horse.
И наша тёмная лошадка... Пиратский Капитан!
And a surprise late entry, the Pirate Captain!
Он - тёмная лошадка.
He is a dark horse.
Ну, это тёмная лошадка.
Now, there's a dark horse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]