English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Тогда я сказала

Тогда я сказала traducir inglés

279 traducción paralela
Она так разнервничалась, тогда я сказала :
Imagine her nerve. So I said :
И тогда я сказала себе : нравится мне это или нет, я должна остаться
Then I said to myself : like it or not, I must stay!
Тогда я сказала : "Тадеуш".
So then I said Tadeusz
Тогда я сказала : если ты должен на время уйти, ради спокойствия своего сердца, я сама прошу - уходи.
So I said : if you must go away for a while, for your peace of mind, I myself ask you to go.
Капитан, тогда я сказала, что не боюсь.
Captain, before, I said I wasn't afraid. Now I am.
И тогда я сказала себе : "Памела, пора встать и действовать!"
So I said to myself, "Pamela, it's time you got involved."
Тогда я сказала, чтобы он не обманывал меня в главном. И если он однажды перестанет любить меня, пусть он об этом скажет.
So I begged him not to lie about important things... and to tell me if he stopped loving me.
И тогда я сказала себе :
Then I said to myself :
Тогда я сказала : "Ну, вот и все". И он ушел.
And I said "Well, I guess it's over." And he left.
- Всё шло хорошо пока он не попытался заказать мне выпивку, и тогда я сказала ему, что беременна.
- Everything was fine and when he tried to order me a drink I told him I was pregnant.
И тогда я сказала, что для неё там нет места.
And then I tell her that there's no room.
Тогда я сказала ему, что обвинение это... ошибка.
So I told him that the charge was... -... erroneous.
И тогда я сказала ему глазами, чтобы он снова спросил.
And then I asked him with my eyes to ask again. Yes.
Я так сильно плакала, что мальчик испугался и, задув свечу, убрал чашу с орехами. Тогда я сказала :
I cried so hard the kid got scared, and he blew out the candle, and hid the bowl of peanuts, and I said " No, don't blow out the candle.
И тогда она сказала : "Я вас люблю, Реджинальд."
And then she says I love you, Reginald.
Хорошо я сознаюсь я рассказала о тебе и обо мне длинную историю что мы должны были пожениться уже давно я думала что этого хватит, но потом мне пришлось приукрасить я сказала что ты приходишь домой пьяный и бьешь меня и тогда он схватился за ружье?
All right, I confess. I told him that you and I were an old story and should have been married long ago. So I thought that would do the trick, but it didn't.
нет, он сказал любовь и насилие идут рука об руку тогда я сделала последнюю попытку и что же ты сказала?
No, he said love and violence work hand in hand. So then I got a little desperate. And what came up?
Тогда я покаялась и сказала...
Then I'd regret it and say...
Возможно это еще одна чудесная иллюзия, но если попытаться начать... с другого конца, строя этот, как ты сказала - "рай на земле", более конкретно, тогда я гарантирую, что...
I'm sure if he could see his mother - That might be a helpful illusion... but if you'd try to visualize this paradise on earth more concretely,
Я сказала не плачь, тогда... Ты знаешь, что я чувствую, сказал он.
I said, "Don't cry." then... don't you know how I feel?
Он бил меня и бил, тогда я ему сказала, что всё это правда.
And then he'd beat me and beat me until I'd admit they were true.
- Ты сказала мне тогда, что я забыл кое-что.
That's what you wanted.
Ну тогда я ему сказала : "Джино, делай это сам, я не хочу знать ничего"
So now I don't wanna know beforehand.
O, это Вы о том, что я тогда сказала?
You mean what I said before?
Я имела в виду тогда, что я сказала в последний раз, Сэл.
I meant what i said the last time, sal.
Тогда почему вы так взволновались, когда я сказала, что мы встретились?
Why did you overreact when I said we'd met him?
я тогда сказала, что упала в ванной.
But of course it was easy for him to find your address.
И именно тогда я ей сказала :
Oh, uh, I guess the nurse will probably come and tell us.
Я предпочёл бы, Фреда, чтобы ты мне сказала об этом прямо, ещё тогда.
I wish you'd told me.
Тогда он стал избивать меня, как сумасшедший, а я сказала ему, что переезжаю жить к тебе.
And he began to hit me like crazy And I told him I was coming to live with you
Все, что я тогда сказала, было правдой.
- Yes, that's true.
Что случилось? Я забрала тебя у мадам. Помню, как ты сказала тогда у реки :
What happened? I got you back from Madame.
И когда ты мне сказала, что беременна, то я не думал, что это могло быть от меня, так как предполагал, что мои все были тогда мертвые!
So when you told me that you were pregnant, I didn't think it could be me because mine were all dead supposedly at the time.
Тогда что я сказала?
Then what did I say?
Точно так, как я сказала тогда...
Just like I said before...
Тогда я им сказала, что думаю об их жизни, и мы перестали разговаривать.
Then I told them what I thought of their lives, and we stopped speaking.
Не повторяйте, что я тогда сказала.
Do not repeat what I said then!
И мама, жена священника, тогда сказала : "Если бы я знала, то сделала бы аборт".
My mom then replied that if she knew, she would've aborted me.
И если бы ты не говорил "Раз уж я должен", примерно 17 раз тогда я бы сказала, "Ладно, давай начнём".
And if you hadn't have said "If I have to", like, 17 times then I'd be saying, "Okay, let's do it."
И тогда Золушка сказала : "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях."
So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags."
Это как тогда, когда ты сказала, что я могу пойти на мальчишник Берни.
This is like the time you told me I could go to Bernie's bachelor party.
Если бы я ему сказала, он мог бы рассказать доктору Крейну и тогда бы доктор Крейн почувствовал себя неловко.
If I told him, he might tell Dr. Crane, and then Dr. Crane might feel embarrassed.
Я сказала, "Тогда смирись с последствиями, я не могу это терпеть, так что..."
I said, "Well, you'll have to take the consequences, I can't go on, so..."
Я уже сказала, я тогда не знала, как тебя люблю.
I told you, it was at the beginning, I didn't know I was in love with you yet.
Это была всего лишь пощёчина, но я ему тогда сказала :
It was just a slap.
Да, знаю-знаю, я тебе тогда сказала... но всё-таки тогда это был не настоящий оргазм.
I know I said it that time, but it was - I don't think that was a real orgasm. This was something different.
- Извини, что я тогда сказала.
I'm sorry about what I said. - Really sorry.
Тогда я действительно довольна, что я сказала тебе.
Then I'm really glad I told you.
Я помню все это потому что я тогда сказала тебе кое-что
I remember all this because I told you something back then
Тогда она мне сказала : "Я люблю тебя, я скучаю по тебе".
We were due to meet in an hour. She said : "I love you, I miss you."
Тогда я сильно защемил их когда она это сказала.
So, I'd pinch them real hard when she said that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]