English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Током

Током traducir inglés

593 traducción paralela
будто током ударило!
It just tingled really strongly.
Сейф под электрическим током.
HA HA HA! THAT'S THE ELECTRIC CURRENT.
- Надеюсь, она не дернет нас током.
- I hope it won't electrocute us.
Опыты с током высокого напряжения над нервной системой.
High voltage experiments on the human nervous system.
Когда тебя бьёт током, он сжигает все волосы.
When that juice hits you, it parts your hair neat.
Находясь под током, фантазии пациента приобретают более подробную картину.
Under continued shock treatment the patient's fantasy takes on more detail.
Известный психоневролог был случайно убит током, в своей собственной лаборатории, из-за неполадок в электропроводке.
The well known neuropsychiatrist was accidentally electrocuted in his own laboratory by a defective circuit.
Полиция сообщает, что профессора Харрингтона убило током.
The police say that Professor Harrington was electrocuted.
Ну да, она три раза перерезала провод и чуть не убила себя током.
Well, she's cut the cord three times and nearly electrocuted herself.
У одного из них волос застрял в гитаре,.. и его убило электрическим током.
One of them got his hair caught in his guitar... and was electrocuted.
Как мы можем перерезать голый провод, чтобы не ударило током?
The thing is, how are we going to cut the wire now it's exposed without getting a terrific shock?
Её ударит током в 10 000 вольт.
She gets zapped by 10, 000 volts.
Если не знать, что делаешь, может током шибануть. А я не знаю.
You can get a shock from electricity... if you don't know what you're doing.
Обьiчно люди сидят в зале,.. ... и их поражают электрическим током во время представления.
Usually, we would seat them in a room and electrocute them in their chairs as they watched a show.
Доктор, должно быть, получил сильный удар током.
The doctor must have received an excessively large electrical shock.
Почему нас не ударяет током?
Why didn't we get shocks?
Электрическим током?
Electric shocks.
Меня ударило током из розетки.
I got the shocks through sockets.
Я спал под электрическим одеялом, и меня постоянно било током. Было забавно.
When I was younger, I used to sleep with an electric blanket and I was constantly electrocuting myself.
Я наклонился вперед к микрофону, и меня чуть током не ударило.
I leaned down towards the microphone, I almost shorted myself out.
Меня ударило током!
High voltage shock!
Нечто, сметающее цепи и заграждения под током, как паутину.
Something that brushes aside chains and electric fences like cobwebs.
Ты можешь погибнуть от удара током.
There's a possibility of electrocution.
Я сказал : "Ты можешь погибнуть от удара током!"
I say : "There's a possibility of electrocution."
- Током что-то бьет.
- Oh, I felt an electric shock.
- Каким током?
- What shock?
Пусть загоняют мне щепки под ногти, пытают током.
They could drive the nails under my fingernails, put electrodes on my balls...
- Все как и сказал Доктор, удар током.
- That's what this Doctor says, electric shock.
На электричестве играть нельзя. Током убьёт.
You can't play electricity, you'd get electrocuted.
Я сразу. Смотрю стоит, чай пьёт. Как током ударило.
Looking at him, drinking tea just like Vaso himself.
Пусть его шарахнет током.
Let him electrocute himself.
Один из них напал на меня в энергоблоке, но его убило током.
One of them attacked me in the power unit, but is electrocuted.
Очень больно бьют током.
You'll be having plenty of chances to get hurt.
Ты сам получил удар током.
You got yourself electrocuted.
Ударил током?
Electrocuted someone?
Иначе, он убьёт кого-нибудь током.
Otherwise, he'll electrocute someone to death.
Да, но я не знал, что Вы собираетесь бить меня током!
Yeah, but I didn't know you were gonna give me electric shocks!
ƒвери под током!
Doors are under current!
Чтобы спасти страну, полиция была вынуждена построить огромное заграждение из колючей проволоки под током протяженностью две тысячи километров, а они плодились и плодились!
Those rodents razed entire fields and pastures! To save the country they had to build an electrified barrier of 2,000 Km. And on top of that, they had to slaughter them by the millions.
Знаете, такие подключения запрещены... к тому же его могло убить током.
You know these connections are forbidden... plus he could be electrocuted.
Малыш, не суй туда руки. Там провода, и тебя ударит током.
Child, do not put your hand there, there are wires, you'll be electrocuted.
А если взбучка не поможет, то можно попробовать и током!
If the phone book's not enough, we use modern means : the monitor.
А сейчас... Я бью током любого ублюдка, который пытается иметь дело со мной.
Now... I zap any bastard that screws with me.
аждый раз, когда мы включаем перфоратор, он бьЄтс € током, кабели не изолированы, хватило бы немного изоленты.
But is that every time we use hammer, gives us a download... cables are not covered, enough a bit of duct tape.
Они были окружены проволокой под током.
They were surrounded by electrified barbed wire.
Врежь ей током.
Yeah, zap her.
Бьет током, если ты здесь нажмешь.
You press that, and within three seconds it shocks you.
Я отключаю рьiбу на короткое время током, потом каждую с большим уважением помечаю.
Sometimes I'll look into fish eyes and I'll see my whole life. It's something only fish can show us, and I love'em for it.
И на сцене с аэропланом я стяну телек в ванну стяну, и меня убьет током.
I hate that film! I'd like to die as a little girl.
-... в ванну. - Ее убило электрическим током?
The insulation had perished... the current jumped the pipes... through the taps.
Если бы она была здорова, ее бы только слегка ударило током.
She was electrocuted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]