Толкнул traducir inglés
738 traducción paralela
- Он толкнул его.
Its him, he pushed him
- Толкнул его?
He pushed him?
Он толкнул меня.
He took a poke at me.
Я его толкнул.
Just because I pushed him around.
Я не виноват. Семерка толкнул меня под локоть. Правильно.
Exacti-cally what is your problem?
Он влез на спину Гирле, а Дирле толкнул Гирле, и Кирле упал.
He climbed on the back of Gearle, and then Dearle pushed Gearle, And so Kearle fell.
Ханума сказала, что ты расстроился, когда я тебя толкнул. Ты прости.
Hanouma said you were upset when I pushed you.
Неделей раньше она посетила Сюкаку с американцем, и послушник толкнул её. И она потребовала заплатить ей, иначе подаст в суд.
The week before she'd visited Shukaku with a G.I... and a novice knocked her down, so she said to pay up or she'd sue
— Я... Я толкнул её!
- I knocked her down!
В этом-то зеркале я и увидел вас поначалу, когда бесшумно толкнул дверь.
It was in that mirror that I first saw you, when I silently pushed the door open.
Я пришла в себя, ее голос толкнул меня к соседям.
I pulled myself together, her voice made me go to the neighbours.
Я только толкнул плиту!
I've got it licked!
А будь он жив, Твой вид его толкнул бы к богохульству, И, ангела-хранителя прогнав, Он был бы проклят небом.
Did he live now, this sight would make him do a desperate turn yea, curse his better angel from his side, and fall to reprobation.
Тот парень меня толкнул.
This fella kept pushing me.
Он схватил и толкнул меня пока не закружилась голова.
He tore and pushed me until I was all dizzy.
Он меня толкнул.
I feel it kicking.
Нет, он проскользнул у меня за спиной и толкнул сзади. А мне ничего не сделалось.
No, no, he sneaked up behind me and tailgated me.
Наверное, кто-то толкнул его.
Somebody must've pushed him.
Я только толкнул его.
I merely pushed him
кто толкнул вас на это.
I want to find out who put you up to it.
- Извините, я толкнул эту даму.
Ooh, I'm sorry. I goosed that lady.
А ещё он толкнул её так, что она упала.
And he pushed her so that she fell.
Он толкнул важного клиента.
He hit an important customer.
Кто поверит, что я тебя толкнул? Главное, чтобы они нас не боялись. Вот в чём вопрос.
They shouldn't be afraid.
Я, кажется, толкнул вас, милая девушка?
I'm sorry if I hurt you, charming young lady.
Высокий толкнул низкого и сказал : " Я начал.
If they couldn't think of a good one to come back with, they'd stop.
Ты так запал на Фриду, что ты сам толкнул меня к Марку.
You prick! You were so damned hot for Freda you pushed mark and me together.
Я его только толкнул.
I was only tryin'to get by.
- Меня толкнул, тебя пихнул.
Push me, shove you!
и я легонько толкнул его.
so I gave it a little push.
Наверное я его толкнул, когда эта шутиха на меня попала.
I must have knocked it when that firecracker hit me.
Я улучил момент и толкнул его за борт.
I took a moment and pushed him overboard.
Тогда герцог де Корси тихонько толкнул его в спину, и бедняга нашел свою смерть под водой.
The Duc de Courey pushed him gently in the small of the back... and the wretched man plummeted to a watery death.
Дантон толкнул его на крайность.
Danton forced the issue.
- Оттуда, что наш общий друг сегодня толкнул речь в ООН.
Our friend gave a speech at the UN.
Почему ты его толкнул?
Why you're pushing him?
Да, и он ее толкнул так, что у нее пошла кровь из носа.
Yes, and he knocked her down so her nose started bleeding.
Ты толкнул меня так, что у меня пошла кровь.
That you pushed me so I started bleeding.
Вы и правда считаете, что я толкнул Патрика в реку?
Really think I pushed Patrick into the river?
Может, его полицейский толкнул, такое бывает. Дай нам выйти!
Maybe the police pushed him.
Потом толкнул нас в Дунай.
And then push us in Duna.
Значит, он выстрелил в вашу жену, вашего отца и толкнул вас в реку?
So he shot your wife and then your father and dumped you in the river.
Мистер Бодай, это тот человек, который застрелил вашу жену и отца и который толкнул вас в реку?
Mr. Boday... is this the man that shot your wife and your father...
И я толкнул его, что уберечь нас обоих от удара.
And I had to knock him down to keep us both from getting hit.
- Да, но я толкнул дверь, она была не заперта.
I pushed the door downstairs.
Он толкнул меня.
He's mad!
Мистер Бернс хочет, чтобы я толкнул речь.
Mr. Burns wants me to make a speech.
Кто толкнул вас на это?
So were you set up? What was going through your mind?
- Тебя кто-то толкнул?
- Someone pushed you?
Карлито толкнул его.
And when the train was passing, Carlitos pushed him
- Меня толкнул, тебя пихнул.
Says who?