Толстым traducir inglés
392 traducción paralela
Я хочу посмотреть на рыбку с толстым пузом.
I want to see the one with the fat stomach.
- Нет, нет. Просто я не ожидал встретить вас в кафе с Толстым.
No, no, I just didn't expect to meet you in a café with Tolstoy, that's all.
Вы назвали бы его толстым?
- Would you call him fat?
Я помню, что я танцевала с высоким, темным мальчиком... с вьющимися волосами... и с маленьким таким, с веснушками... и с толстым блондином, кто пел мне в ухо...
I remember I danced with a tall, dark boy... with curly hair... and a little short one with freckles... and a big fat blond one who sang in my ear.
Если бы я был продавцом мороженого, я бы был толстым.
IF I were an ice cream salesman, I'd get fat.
Это надо видеть, как она идёт по улице со своим толстым пуделем.
You must've seen her walking down the street with her fat poodle.
Толстым пуделем!
Big, fat poodle!
С Толстым, например, или Шекспиром.
Tolstoy, for instance, or Shakespeare.
Будь осторожна - он может стать слишком толстым и не поместится в твоем кармане.
You watch out - he'll grow too fat to fit your pocket.
В том месте, куда упала Ирма, озеро довольно глубокое. Дно там покрыто толстым слоем растительности.
In the spot where Irma fell, the lake is very deep and the bottom is covered with thick vegetation.
Она вертит своим толстым задом перед бакалейщиком!
She wiggles her fat can at the grocer.
Она спросила, не кажется ли мне ее зад слишком толстым ; я ответила, что нет.
She asked if I thought her bottom was too big ; I said no
Разве с таким толстым кошельком просят денег?
Would I ask you for money with a wad like that?
Не вмешивайтесь в нашу семейную жизнь! Что ты ко мне прицепилась со своим Толстым?
Why is my czepi ³ aœ with its Tolstoy?
Поговори с Санни. Ты будешь разговаривать с главными правления с Тессио, с толстым Клеменцо.
You've got to talk to Sonny, to the Caporegimes, Tessio, fat Clemenza.
Он любит класть толстым слоем.
He likes it thick.
В этой жизни очень плохо быть пьяным, толстым и глупым.
Fat, drunk and stupid is no way to go through life.
Эти были изумительные. - Обтянутые красным толстым мехом.
Upholstered with thick, red shag.
Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke
Я недостоин тебя, как например парень с огромным толстым кошельком... и кредитной карточкой, которая не вызывает этот ужасный противный звук отмены в автомате.
I don't deserve you as much as a guy with a fat wallet... and a credit card that won't set off that horrible beeping.
Чтобы иметь достаточную скорость снаряда, ствол должен быть чудовищно толстым и тяжелым, мы и краном не оторвем от земли этого урода.
For the slug to travel at the velocity we need, the gun barrel would be so heavy, so thick, I don't think we'd get the gadget off the ground with a crane.
Сейчас мы на ваших глазах проведем уникальный тест Тайдимена, ибо только ковры Тайдимена обладают длинным, толстым упругим ворсом, способным смягчить падение даже с верхних этажей.
We call it the Tideymans test, because only Tideymans carpets have the absorbency and luxurious shag pile bounce that can cushion a fall from even the highest of buildings.
Толстым, с двумя-тремя девушками из племени, пожирающим манго и прочее.
So he was fat, and he had two or three tribal girls with him and was eating mangoes and kind of go the other way.
Однажды я обедал с Львом Толстым.
Uh, one time I had lunch with Tolstoy.
Старейший человек Спрингфилда встретится с самый толстым.
We watch Springfield's oldest man meet Springfield's fattest man.
Моя сестра на свидании с толстым чудаком.
My sister's on a date with a big, fat rummy.
Потом пахать... с Толстым.
Then we will start ploughing with Tolstoy...
Это самец, с длинным, толстым висячим носом.
This is the male, with his long, thick hanging nose.
Стремление толстым слоем грима передать красоту настоящей кожи превратило хорошую идею в полный обман.
The effort of making heavily made-up faces appear to have the brilliance of natural skin only change the orderly idea into a real fake.
Он выглядит очень толстым.
Krusty looks fat.
Мы покажем, что любой из них будь он странным бледным или толстым может прекрасно провести время.
We are going to show that anyone, no matter how odd or pale or chubby, can still have a darn good time.
Зачем? Потому что Лео-Пердун был очень, очень толстым.
Because Leo the Fart was very, very fat.
- Толстым.
- Fat.
Он был толстым голодным художником.
He was a fat starving artist, you know?
- Я скажу тебе кое что еще ты сам выглядишь немного толстым.
- I'll tell you something else you're looking a little chunky yourself.
Когда они познакомились, он ходил в мешковатых коричневых костюмах... был толстым и с короткими волосами.
When she first met him, he wore baggy brown suits... he had short hair and he was fat.
Копы нашли его с толстым мешком кокаина.
The cops found him with a fat sack of cocaine on him.
- Ну, я бы не решился назвать его толстым.
- I wouldn't go so far as to call the brother fat.
Даже толстым неуклюжим ребенком, совсем не имея друзей, ты держалась здорово
Even when you were a kid, and you were chubby and you had no friends, you were just fine.
Это как работать с Толстым.
It's like working with Tolstoy.
Дед, ты бы заговорил с Мелиссой, если бы был таким толстым?
Grandpa? You don't talk to Melissa Lefevre when you're a fat kid who's good at science.
Если он хочет идти туда, где его не будут называть толстым, то пускай это делает.
I know. And if he wants to go to any goddamn school where the kids won't slap their bellies every time he walks by then he damn well can!
Если бы ты не был таким толстым!
Lose weight, you'd have caught them.
Даже если ты сядешь на диету... даже если ты ушьешь себе желудок, ты останешься толстым.
And I don't care what diet you go on. You can sew up your stomach and your asshole, you gonna always be fat.
- Чувствую себя толстым.
- l feel fat. - No, no.
Мы верим, что Господь - это старик с вот таким вот здоровенным толстым...
We think that God is a female, and with big, fat... - Gramps!
Зайди домой со своим толстым задом.
Get your big butt back in the house.
Ездит верхом с толстым джентльменом, убивающим бедняков.
Riding round with fat gentlemen, murdering the poor.
Я не возражаю быть коротышкой, толстым, уродливым... но зарплата хреновая!
I don't mind being short, fat, and ugly, but the pay sucks!
Я был толстым мальчиком, который должен был вести свою сестру на выпускной.
I was the fat boy who had to take his own sister to the prom.
Обшивка покрыта толстым слоем пыли.
And there was dust and glass... and plastic flakes everywhere inside.