Торпеда traducir inglés
124 traducción paralela
Если торпеда коснется этого корабля, мы вспыхнем как порох.
If a torpedo ever connected with this ship, we'd go up like a match lighted to cellophane.
Тогда, братец, торпеда врежет туда, где ты сидишь, а до сих пор ничего не произошло.
Then, brother, torpedoes can connect right where you're sitting, and still nothing'll happen.
Я не хочу, чтобы торпеда попала туда где буду я.
Well, I want no torpedoes where I'm sitting.
Капитан, расскажите нам своими словами, что произошло, когда торпеда попала в танкер?
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker?
Торпеда справа по носу, 1,000 ярдов.
Torpedo three points of starboard bow, 1,000 yards.
А ты обеспечишь безопасность судна если торпеда попадет нам в борт?
Will you be responsible for the safety of the ship if we get struck with a torpedo amidships?
Бывший боксер - "Торпеда".
A former boxer - Torpedo.
- Торпеда "1" пошла. - Вторая пуск.
- Number one, fired.
Это выглядит как стеклянная торпеда.
It looks like a glass torpedo.
Торпеда выпущена.
Torpedo away.
Что-ж, большому кораблю - большая торпеда.
This time I won't use an ordinary bullet.
- Приближается торпеда.
- Plasma bolt fired.
В воде торпеда!
Torpedo in the water!
Торпеда продолжает движение.
Torpedo is active.
Торпеда изменила курс.
Torpedo has reached countermeasures.
Торпеда снова на прицеле.
Torpedo has reacquired.
Торпеда вернулась на курс, идет на цель.
Torpedo has reacquired and is homing.
Торпеда детонировала.
The torpedo is detonated.
Торпеда.
Torpedo.
Торпеда русская.
The torpedo's Russian.
Что значит еще одна торпеда?
What do you mean another torpedo? Where the hell did it come from?
Торпеда установлена на взрыв в дальнем конце лодки.
The weapon enabled on the far side of the target.
Торпеда в воде.
Torpedo in the water.
Торпеда так держать, курс три-один-пять.
Torpedo steady, bearing 3-1-5.
Торпеда по курсу три-один-пять.
Torpedo bearing, steady at 3-1-5.
Торпеда ушла от цели после попадания.
Captain, torpedo broke off on impact.
Еще одна торпеда.
Another torpedo.
Торпеда все еще активна.
That torpedo's still active.
Торпеда еще у нас на хвосте.
Torpedo's still on our tail.
Прямо по курсу торпеда!
- Torpedo dead ahead!
- Где моя торпеда?
- Bones, where's my torpedo?
- Где эта торпеда?
- Where's that torpedo?
В мидель попала торпеда.
Just then a Japanese Zero comes in real low.
Одна фотонная торпеда уничтожит его.
One photon torpedo ought to do it.
Одна фотонная торпеда могла окончить эту войну.
One photon torpedo would have ended their war.
Возможно, фотонная торпеда смогла бы уничтожить один из спутников.
Maybe a photon would destroy a satellite.
- Фотонная торпеда.
- Photon torpedo.
Это по-видимому была их последняя торпеда.
It must have been that last torpedo.
А вы, сер, просто торпеда - стальной глаз.
And you, sir, are a steely-eyed missile man.
Ты шла, как торпеда к этой цели. И ты её достигнешь. Я знаю.
You're like a goddam cruise missile targeted on making it, and you will.
Похоже, торпеда попала куда-то сюда.
Looks like the torpedo hit somewhere in here.
- Квантовая торпеда разблокирована.
- Quantum torpedoes locked.
Зеленый 3-0, торпеда, торпеда, торпеда.
Green 3-0, torpedo, torpedo, torpedo.
Торпеда летит прямо на нас, сэр.
It's gonna hit, sir.
Теперь они не могут понять, почему торпеда не взрывается.
Now they're wondering why the torpedo hasn't exploded.
Обнаружена несдетонировавшая хронотонная торпеда, застрявшая в трубе Джеффри по правому борту, палуба 11, секция 2.
There is an undetonated chroniton torpedo lodged in the starboard Jefferies tube on Deck 1 1, Section 2.
Торпеда. Король всплесков.
Accordion float.
Огонь. Торпеда 1 вышла.
Torpedo 1 left the tube.
Огонь. - Торпеда 3 вышла.
- Torpedo 3 left the tube.
Фотонная торпеда.
Photon torpedo.
Мы определили, что фотонная торпеда, специально откалиброванная, заставит проход открыться достаточно надолго, чтобы "Вояджер" смог пройти.
We've determined that a photon torpedo, properly calibrated, will force open the threshold long enough for Voyager to get through.