Тоста traducir inglés
205 traducción paralela
ѕоразительно. ј как измерить температуру тоста?
How does one take the temperature of toast?
Ничего, кроме тоста и кофе. Несварение желудка.
Never take anything but dry toast and coffee.
Три тоста уже закончились.
Three toasts are already over.
- Будешь кусок тоста?
- You wanna have a piece of toast?
О, это достойно тоста, господа.
Oh, this is worthy of a toast, gentlemen.
"ћеню : 2 € йца, 3 кусочка ветчины, 2 тоста, варенье, кофе".
" Menu : 2 eggs, 3 slices bacon, 2 toast, jam, coffee.
Эй, пап, это что за странный тип сидит на софе, и хрумкает ломтиками тоста?
There's a strange fellow sitting on the sofa munchy-wunching lomticks of toast.
О тех пор, как их поймали, они получали в день по йогурту и кусочку тоста.
Since thay have been caught, they have received one yoghurt and a slice of a toast per day.
Эй, как насчет тоста, а?
Hey, how about a toast, huh?
Я никогда не слышал, чтобы кто-то ругался во время тоста.
I never heard anybody curse in a toast.
В конце тоста никто даже не пил.
At the end of the toast, nobody even drank.
Я сделала мордашку из бекона, яиц и тоста для Барта и Гомера.
See? This morning I turned bacon, eggs, and toast... into a smiley face for Bart and Homer.
Ќикогда не начинай день без хорошего куска тоста.
Never start the day without a good piece of toast.
От этого не было никакого толка, от тоста с тунцом.
Nothing's ever worked out for me with tuna on toast.
Хочешь еще французского тоста?
Want some more French toast?
O, Боже у этого тоста с тунцом вкус как у старой мочалки.
Oh, God this tuna tastes like an old sponge.
Как насчёт тоста за Чарли?
How about a toast to Charlie?
Мне уже второй день кусок в горло не лезет. Утром меня вырвало от тоста.
My girlfriend forced some toast down my throat this morning.
- Я съем только кусочек тоста.
- I'll take a slice of toast.
Похоже предыдущий жилец оставил свой тостер на 4 тоста.
It looks like the previous tenant left a four-slot toaster behind.
Ну невозможно любить одну сторону тОста.
You can't just love the white part of the bread.
- " Два тоста - 1 50 калорий.
Two slices of toast, 150 calories, plusa tab and a half of butter,
То она бы не плакала, у тебя бы не было синяка, а Ангел бы не испытал на себе чувства поджаристого тоста.
She wouldn't be crying, and you and Angel wouldn't be hurt.
Когда мы наполним бокалы, вместо тоста, я сделаю предложение.
When the glasses are full, instead of proposing a toast, I'm gonna propose.
Мы можем начать с тоста.
Oh, we could start with a toast.
Сначала я встала и съела кусочек тоста. Потом почистила зубы.
Well, first I got up and had a piece of toast.
Я только хочу сказать, что сегодня я встала и съела кусочек тоста... Потом почистила зубы...
Today I got up and I had a piece of toast then I brushed my teeth...
Позавтракал в 7-20, как обычно, меня отметили в списке, я съел два холодных тоста с горячим маслом и выпил сладкий чай, как обычно.
I was down at breakfast by 7.20am, as usual. The matron ticked me off the list, I had two slices of cold toast with warm butter and sweet tea as usual.
Я думаю, самое время для тоста?
I think that deserves a toast, don't you?
А ты не сможешь даже выплюнуть кусок тоста, как сильно бы не кашлял.
You'll wind up unable to dislodge a large piece of toast, no matter how hard you cough.
Очень актуально, вместится шесть ломтиков тоста.
Actually, these usually hold six pieces of toast.
Но однажды, пробудившись от сладостной дрёмы, вы ощутите аромат тёплого тоста с мармеладом и свежим сливочным маслом и поймёте,.. ... что жизнь состоит не только из потребностей тела, но и вкуса.
But perhaps one day, when you've awoken from a pleasant slumber to the scent of a warm brioche smothered in marmalade and fresh creamery butter you'll understand that life is not solely comprised of tasks, but tastes.
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,.. ... чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,..
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain.
Сэм написал несколько замечаний касательно вашего тоста на завтрашнем завтраке.
Sam jotted down some remarks for your toast at the breakfast tomorrow.
У меня есть хорошие слова для тоста
I've got a few words that'll make a good toast.
Итак, время тоста.
Okay, it's time for the toast.
- 20 минут я жду этого долбанного тоста, и вот что я получаю?
I've been waiting twenty minutes for this frigging toast, and this is what I get?
- Я думаю, мне нужно вино для тоста.
SISTER : I should get wine for the toast.
Как насчет тоста?
- How about a toast?
- И кусок тоста.
- And a piece of toast.
Я думаю, время для тоста.
I suppose this calls for a toast.
Я дам вам два воскресных тоста..., поста?
- Yes! - l'll give you two Sunday roasts, posts?
А теперь поднимем бокалы для тоста.
If you'll both raise your glasses, a toast.
Так, теперь у нас новый лимит, только по два тоста на человека.
It's a two-slice limit on toast per person. GROANING AND GRUNTING
Хотя, это могло бы быть хорошей тренировкой для твоего свадебного тоста.
Actually, this would be good practice for your wedding toast.
Сейчас, подожди. Я подготовлю бокалы для тоста.
Hold on, I'll prepare for the toast right now.
Ты чего без тоста.
Can't you wait for a toast?
Думал, начать день с хрустящего тоста и половинки грейпфрута, достать старый компьютер, написать, по-быстрому страниц десять, возможно побегать.
I thought I'd start the day with some dry toast and half a grapefruit, bust out the old computer, bang out ten pages, maybe go for a run.
Что по поводу тоста? А...
I won't tell anybody so...
После того, как парень купил тебе выпить... он поднимает бокал для тоста, смотрит тебе чётко в глаза, и произносит такие строки :
So after they buy you a drink... When they their glass to toast they look you dead in the eye... and repeat this poem.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
The crew is now in the gantry access arm, where they're preparing to enter the spacecraft.