Точно она traducir inglés
2,088 traducción paralela
Раз так, значит, точно она.
Oh, well, that's definitely her, then.
Уж точно она не хочет, чтобы её отправили в тюрьму.
Well, she certainly doesn't want to be locked up.
Ну, я бы не стал называть ее психом, но она точно не из приятных
She's crazy. Well, I wouldn't call her crazy ; she's certainly unpleasant.
Она точно такая же, Шмидт.
Your hair looks just like that, Schmidt.
Она проверяет его, но, похоже, он абсолютно точно сам о себе сказал :
She's checking his background, but it seems he's exactly what he says :
Ну, как друг, она абсолютно точно выглядела обеспекоенной за мисс Дилейн.
Well, as a friend, she certainly seemed worried for Miss Delaine.
- О моем инструкторе по вождению, она это говорила точно так же.
What are you thinking about? My driving instructor, she had exactly that tone of voice. ( Stop it!
Она высокая, она точно заметит нас.
- She's 18 feet tall, she's totally going to see us.
Она выглядит точно как Дита фон Тиз.
- That's totally what Dita Von Teese looks like.
Я точно не знаю, что я сказал, но она не очень приветливо отреагировала.
I don't know exactly what I said, but she did not react well.
Но она всегда точно знала, где будут роды.
But she always knew if a birth was taking place.
Она не ограничивается девушками, это я знала точно
She's not exclusive to the ladies. I've known that for sure.
Она-то уж точно твой ребенок.
She's definitely your kid.
Или возможно вы думаете что она есть, но это просто случается однажды, так что вы не можете сказать точно, и нет времени чтобы на самом деле это выяснить потому что вы возможно уже проделали полпути через всю страну.
Or maybe you think there's a spark, but it just happened once, so you can't really tell, and there's no time to actually figure that out because you're probably moving halfway across the country.
Точно, она как раз собиралась пойти посмотреть его в Венеции и я сказал ей : "Конечно, пойдём посмотрим его вместе".
Exactly, she was actually going to come and see it in Venice and I said to my mum, "Sure, come and we will watch it together."
Мы с мамой крупно повздорили, она кричала, я кричал в ответ, было довольно гадко, после такого у меня точно больше нет работы.
Well, um, I got into a big fight with my mom. And she yelled, and I yelled back, and it got pretty ugly, and I definitely don't have a job there anymore.
Она точно под кайфом, Но нет признаков передозировки.
( Denise, lowered voice ) She's obviously high, but there's no indication of overdose.
Она бы точно не отвернулась от меня.
I'll tell you one thing, she would never turn her back on me.
" Она медленно, задом, стала отодвигаться от него в угол, пристально, в упор, смотря на него, но всё не крича, точно ей воздуху недостовало, чтобы крикнуть.
"She began slowly backing away from him into the corner, " staring intently, persistently at him. " But still uttered no sound,
Она точно такая, как рассказывала мама.
This woman, she's exactly like my mom said she was.
Она найдет Майлза, а вот мы никогда не найдем ее, во всяком случае без ДжиПиЭс точно.
She will find Miles, but we will never find her, not without a GPS.
Она точно сказала мне?
Did she specifically say me?
Нельзя точно сказать, как давно она мертва.
Can't say how long she's been dead.
И точно так же, как она, он согласился на всё это.
And just like she did, he signed up for all of it.
- Как это, что будем делать с ней здесь? Она точно, как та из Эйлата, только ещё не опороченная.
- She's just like the girl from Eilat, and not as fat.
Точно, она ведь их обожает.
Right. Because Janie loves oranges.
Ну, это точно не она.
Well, that's not what this is.
Точно не она.
I know it's not her.
Чего? Точно не она.
It's not gonna be her.
Она точно была дома, да?
She was definitely home, right?
Это может быть что угодно... кроме Пенни, потому что она точно спит.
Could be anything... except for Penny, because she is confirmed asleep.
Она точно убийца ",
She must be the killer. "
Точно, расписание она любит разынее расписания
A schedule. She's crazy about having a plan.
С этим она точно ничего не могла сделать.
Nothing she could do about that.
Мне она точно не друг.
She's no friend of mine.
- О, точно, она из Facebook.
Oh, right, she's your... From Facebook.
Очевидно, она наливала стакан воды своему гостю, когда он напал на нее. Ведь именно это ты делаешь, когда какой-то псих выламывает твою дверь, спрашиваешь, не хочет ли он пить. Точно.
Obviously, she was pouring a glass of water for her guest when he assailed her.
Ты хочешь, что мы заявились в единственном месте, где нас точно ищут? Она права, Джесси.
You want to go to the one place we know they'll be looking for us?
Она его клон, так и есть, точно
She is a clone. She is. Exactly.
Это не её вина, она не сказала этого точно
It's not her fault. She did not make it clear.
Она точно не из талибов, сэр?
You sure she's not Taliban, sir?
Я точно знаю, что она невиновна, Тэсс.
I know for a fact that this woman is innocent, Tess, I do.
Ну, это точно не она.
Well, definitely not her.
Она боролась с осознанием того, что она теперь уже точно никогда не сможет иметь детей.
She was struggling at the time with the belief that..... the certain knowledge that she could never have a child of her own.
Ты знаешь лучше, чем я... она, блядь, точно не человек.
Well, then, you know better than I do- - she sure as shit ain't human.
Если у вас есть минутка, а она у вас точно есть, папа Зака как раз начал свою замечательную речь.
Now, if you can spare the time, and you should, Zack's dad is doing his famous parent's career talk.
И она точно знала Хоффмана.
And she clearly knew Hoffman.
Но могу точно сказать, что она и все остальные верят ему на слово.
But it's pretty clear that whatever this guy is selling she and the rest of the congregation are buying it in retail.
Ну... похоже, одну вещь она делает точно — рушит потолки.
Well, I'm guessing one thing it does is remove ceilings.
Она бы тебе точно понравилась.
- A little blurry.
- Ага. Она сказала, что еще не знает точно больницу, но она позвонит вам где-то в течение часа.
She said that she doesn't know the exact hospital yet, but that she will call you, like, in the next hour.
она называется 290
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она не придет 104
она врёт 88
она не придёт 55
она поймет 143
она придет 125
она придёт 60
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она врет 138
она не придет 104
она врёт 88
она не придёт 55
она поймет 143
она поймёт 73
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она моя лучшая подруга 79
она мне все рассказала 21
она мне всё рассказала 16
она не вернется 103
она не вернётся 36
она умрет 231
она умрёт 121
она все еще жива 49
она всё ещё жива 20
она моя лучшая подруга 79
она все еще там 64
она всё ещё там 26
она не умрет 20
она не умрёт 17
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она убьет меня 53
она убьёт меня 17
она всё ещё там 26
она не умрет 20
она не умрёт 17
она вернется 186
она вернётся 113
она все 70
она всё 39
она убьет меня 53
она убьёт меня 17