Труди traducir inglés
778 traducción paralela
Хорошо, только не задерживайся, Труди.
All right, so long, Trudy.
- Привет, Труди.
- Hello, Trudy.
- Спасибо, Труди.
- Thank you, Trudy.
Я желал бы видеть Вас так часто как только возможно, Труди.
I don't get to see you quite as much as I used to, or as I'd like to, Trudy.
- Может быть, как-нибудь в другой раз, Труди?
- Maybe some other time, Trudy.
Спокойной ночи, Труди!
Good night, Trudy.
Вот это да, молодец, Труди!
Gee, that's swell, Trudy.
Привет, Труди.
Hello, Trudy.
Для меня это большое удовольствие, Труди.
The pleasure's all mine, Trudy.
Милая моя Труди!
The pleasure's mine, Trudy.
Конечно, Труди, это все, ради чего я живу, ну, может быть кроме, ещё попасть в армию.
Why, Trudy, that's almost all I live for, except maybe getting into the Army.
" Труди, это - вам просто необходимо сказать до свидания нашим мальчикам, и потанцевать с ними, чтобы им было, что вспомнить, когда будут сражаться.
"Trudy, it's your bounden duty to say goodbye to our boys. " To dance with them, to give them something to remember, to fight for.
Ваша идея звучит отвратительно, Труди.
The whole idea sounds very cheesy to me, Trudy.
Я не оскорбляю Вас, Труди.
I'm not insulting you, Trudy.
- Вы не ушиблись, Труди?
- Are you hurt, Trudy?
Труди?
Trudy?
О, Труди!
Trudy!
Конечно, я не скажу, Труди!
Of course I won't, Trudy.
Я просто хочу, чтоб ты улыбнулась, Труди.
I'm only trying to make you smile, Trudy.
Это звучит немного старомодно. Странно слышать это от вас, Труди.
That sounds kind of old-fashioned and domestic coming from you, Trudy.
Кое-что это что, Труди?
Something like what, Trudy?
Боже мой, Труди!
Why, Trudy!
Труди, Вы выйдите за меня замуж?
Trudy, will you marry me?
- Труди!
- Trudy!
Потом, уже в школе, я всегда ходил на те же предметы, что и Вы, чтобы быть всегда рядом с Вами, Труди.
Then later, at high school, when I took all kinds of subjects... I didn't give a hoot about, it was just to be near you, Trudy.
Но теперь, Труди, теперь, когда весь мир, прямо здесь, рядом со мной... все, о чем я когда-либо мечтал, чтобы оберегать, лелеять и защищать...
But now, Trudy, now that everything in the world is right here beside me... everything I've ever dreamed of, to have and to hold, to cherish and to protect...
- Труди, в чем дело?
- Why, Trudy, what's the matter?
Труди, если я сказал что-нибудь что ранит Ваши чувства...
Trudy, if I've said anything to hurt your feelings...
Что Вы не можете сделать, Труди?
You can't do what to me, Trudy?
Труди, вы сказали, что замечательно провели там время.
Trudy, you said you had such a wonderful time.
- Так, что мне делать, Труди.
- I'm not sure that I do, Trudy.
- Но, Труди, вы сказали...
- But, Trudy, you said...
Труди, Вы...
Trudy, you...
Труди, это ужасная вещь, которую я когда-либо...
Trudy, that's the terriblest thing I ever...
Труди, вы не имеете в виду, что...
Trudy, you don't mean...
Тебе не нужно убеждать меня, Труди.
You don't have to convince me, Trudy.
Вы действительно имеете это в виду, Труди?
Do you really mean that, Trudy?
- Вы должны выйти за меня, Труди.
- You've got to marry me, Trudy.
- Что Вы говорите, Труди?
- What are you talking about, Trudy?
В это время года мало воды, Труди.
There's not much water this time of year, Trudy.
Когда вы и Труди собираетесь пожениться?
When are you and Trudy getting hitched?
Только, он хочет, чтобы мы женились немедленно, Труди...
Only, he wants us to get married right away, Trudy...
Не стоит начинать спорить, Труди.
You mustn't start arguing, Trudy.
Вы в ужасном положении, Труди.
You're in a terrible spot, Trudy.
- О чем вы говорите, Труди?
- What are you talking about, Trudy?
Подождите минуту, Труди, я все улажу!
Wait a minute, Trudy, I've got it!
Это надежно и почти легально, Труди.
It's foolproof and almost legal, Trudy.
Мы собрались с Труди в кино.
I've come to take Trudy to the movies.
Труди!
Trudy!
- Не волнуйся, Труди
- Keep cool, Trudy.
- Здравствуйте, Труди.
- Hello, Trudy.