English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Трудяга

Трудяга traducir inglés

74 traducción paralela
Работай, мол, трудяга, до зари.
# So he could do his job and never shirk #
Трудяга.
A hard worker.
И что же здесь делает наш трудяга-шериф?
Now, what's our hardworking sheriff doing in here?
Он трудяга.
He's a hard worker.
Трудяга конь прекрасен и силен.
# A horse, of course Is such a noble beast
Он кустарь ремесленник, трудяга какого рода?
Is he an artisan a craftsman, a labourer of some sort?
Знаешь, он был тот ещё трудяга.
See, he was a working stiff.
Трудяга, иди сюда.
Come here, you wild welder.
Выглядит замученным, как трудяга, полный параноик :
Completely paranoid.
— Какой трудяга.
- Ass-kisser!
Не трудяга, прямо скажем.
Not one of our harder workers.
- Трудяга американский фермер
the hardworking all-american farmer.
что ты пишешь имена какой трудяга!
If they see you scribbling humans'names into your Death Note, they say : "What're you working so hard for?" and laugh at you.
Похоже, об этом мечтает каждый простой трудяга, не так ли, мистер Рейес?
That's probably every working stiff's fantasy, isn't it, Mr. Reyes?
Если вы смотрите и думаете : "Кажется, он трудяга"
WHO FUCKING WASTES THEIR TIME - "I BET HE'S A HARD WORKER."
Чувак... я должен тебя спросить, а ты трудяга?
Dude... I gotta ask, what's with you and bees?
Магуайр - честный трудяга.
A Maguire in gainful employment.
Я трудяга а не вор.
I'm a workin'man, not a thief!
Действительно, я трудяга
Actually, I'm die-hard.
Он трудяга
He's die-harder.
Ладно, пчёлка-трудяга, я тебя выпущу.
All right, busy bee, I'll let you out.
Он амбициозный трудяга. Любит тебя. Он...
He's ambitious, works hard, loves you, he's...
И настоящая трудяга.
And a real hard worker.
Такой трудяга 71 года.
It's that old'71 I had.
Настоящий трудяга
Real ball-buster.
А он такой трудяга... Ты в палатке? Сложно представить.
A hard worker, that man of yours you in a tent, can't quite picture it
Трудяга.
Hard worker.
От вершин гор Северной Кореи до джунглей Зимбабве пусть каждый ребенок-рабочий и трудяга в душном цеху поет :
From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, let every child laborer and sweatshop factory worker sing,
Трудяга.
An overachiever.
Ты трудяга и умница.
You, you are driven and intelligent.
Луис – трудяга, преданный своему сыну.
Luis was a hardworking guy dedicated to his kid.
Трудяга Мин Хён Чжэ против одарённого Кан Тэ Чжуна.
Hark working Min Hyun Jae vs. Genius Kang Tae Joon.
Потому что ты трудяга.
Not because you're famous, but because you always try hard.
- Писатель-трудяга. - Привет.
- The writing machine.
А я трудяга!
And I am a hard worker!
Я трудяга!
Because I work hard!
- Трудяга...
- Workaholic...
В общем, я трудяга.
Basically, an overachiever.
Послушайте, Скотт был трудяга.
Scott was a hustler.
Трудяга, лентяйка.
Busybody, lazybones.
Трудяга, лентяйка.
Busybody, lazybones. Aah!
Этот парень трудяга.
He's a fellow Beaver.
В то время как мой партнер, Мистер Кристофер Колиер, добропорядочный и непьющий трудяга нашей страны.
While my domestic partner, Mr. Christopher Collier is a clean and sober hardworking citizen of this country.
А вот и моя трудяга-пчёлка!
There's my little worker bee.
Да, я трудяга.
Yeah, I am a drudge.
Я в общем-то трудяга.
I'm kind of an overachiever.
ОН настоящий трудяга и ему очень нужна работа.
He's a real hard worker and he really needs a job.
Ты знаешь, яркая, молодая, трудяга.
You know, bright young spark, hard worker.
Я трудяга, я ставлю дальние цели, а ещё мне говорили, что я упорный.
I'm a hard-worker, I set high goals and I've been told that I am persistent.
Эпплджек, она у нас трудяга, та пони, к которой ты можешь пойти, но её проблема в том, что она не позволяет другим помочь ей.
Now you have Applejack, who is the hard worker, that pony you can go to, but her problem is she can't let others help her.
Хочу сказать, что Кэри - настоящий трудяга.
I'm sayin'Carey's hardworking'.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]