Ты сказал traducir inglés
36,345 traducción paralela
Да, всё... всё, что ты сказал, верно.
Yeah, everything... everything you said was right.
Вспомнил, как только ты сказал.
I do, now that you say it.
Ты сказал Бонни, что так считаешь.
You told Bonnie you thought she did it.
Было бы гораздо лучше, если б ты сказал правду.
It'd be a whole lot better if you told me the truth.
Ты сказал, что я могу прийти к тебе и поговорить, когда буду готова.
You told me I could come and see you and talk to you when I was ready.
Ты сказал, что не веришь мне.
You said you didn't believe me.
Ты сказал ей что-то?
Did you say something to her?
Ты сказал, что не убивал Уэса.
You said you didn't hurt Wes.
Я очень сильно хочу знать, чтобы честно сказать или не сказать это, но будет нечестно, если я скажу это, потому что ты так хочешь или потому, что ты сказал это первым.
I really, really wish I did know so that I could honestly say it or not say it, but what I don't think is fair is for me to say it just because you want me to or because you said it first.
Ты сказал что вытащишь меня, поможешь добраться домой.
You said you'd get me out, all the way home.
- Ты сказал, он спит. - Ну да.
You said that he was asleep.
- Джимми. Что ты сказал Чаку?
Jimmy, what did you say to chuck?
Ты сказал ему то, что должно было облегчить его самочувствие, что, как минимум, ослабляет признание вины.
You said the things you did to make him feel better, Which Mitigates the admission of guilt, at the very least.
Когда ты сказал, что Холден выживет, ты врал.
When you said Holden could survive this, you were lying.
Скажи-ка мне, почему ты сказал Виктору, что я отвечаю за логово вампиров во Флэтбуше?
Explain to me why you told Victor Aldertree I'm responsible for a vampire den in Flatbush.
Ты сказал, здесь еще 62 комнаты, которые нам надо осмотреть.
You said there are, like, 62 other rooms we have to search.
Ты сказал Элдерти, что я ответственен за одно из пристанищ Камиллы.
You told Victor Aldertree I'm responsible for one of Camille's dens.
Знаю, ты сказал, что хочешь попробовать жить в общежитии, но я позвонила коменданту, и он сказал, никто тебя не видел уже несколько недель.
I know you said you wanted to try living in the dorms, but I called your RA, and he said no one has seen you in weeks.
Знаю, ты сказал оставаться в стороне, но...
I know you said to stay away, but...
Ты сказал "сможешь".
You said "could."
Клэри плакала всю дорогу домой, потому что думала, что теперь выглядить как мальчик. Но ты сказал ей, что...
Clary cried, like, the whole way home because she thought she looked like a boy.
Я знала это с того момента, как ты сказал что-то про "лучших друзей".
I knew it from the moment you said something about "best friend."
Все, что ты сказал о Клэри...
All that stuff you said about Clary...
Ты сказал, что знаешь где Иззи?
You said you know where Izzy is?
Что ты сказал?
What did you say?
Если бы ты сказал мне про Инь Фэнь, ничего из этого бы не случилось.
If you had told me about the yin fen, none of this would have happened.
Ты сказал что у меня кровь демона.
You told me I had demon blood.
но в монастыре... ты пришел, чтоб спасти санни или потому, что я сказал о компасе?
So the monastery... Did you come because you wanted to save sunny or because I told you about the compass?
- Ты это уже тысячу раз сказал, Сид.
You're a broken record.
Ты не сказал, что он работал с врагом.
You didn't tell me he was working with the enemy.
Тот христианин сказал, что ты берешь с собой только его.
That Christian guy said you told him you'd just take him.
Ты что-то им сказал?
You tell them anything?
Ты им сказал.
You told them.
Ты что-то им сказал? Нет.
- You tell them anything?
Не нервничала, пока ты не сказал.
Nervous? Well, I wasn't till you just said that.
Зря ты это сказал.
You shouldn't have said that.
Почему ты мне не сказал?
Why didn't you tell me?
Он сказал, ты приглядывала за ним... с тех пор, когда он был еще ребенком помогла поступить на юридический.
He said you were looking out for him... ever since he was a kid... got him into law school.
Он сказал, что ты ушел от него за час до пожара и что ты взял его телефон, чтобы проверить почту.
He said that you left his apartment hours before the fire, and that you used his cellphone to check your voicemail.
Я сказал мистеру Бэрроузу, что ты поможешь с делом его брата.
I thought Mr. Burrows could perhaps help with his brother's cause.
- Зачем ты это сказал?
- Why did you say?
Еще сказал, что ты сможешь достать лодку для нас.
Also said you could arrange a boat for us.
Он вошёл, как ты и сказал.
He came in, like you said he would.
Будь ты папоротником, я бы сказал, что тебе не хватает хлорофилла.
If you were a fern, I'd say you have a fatal lack of chlorophyll.
Ты вообще слышала, что я сказал тебе до этого?
Did you not hear me before?
Слушай, Клэри, то, что Алек сказал о тебе... Ты же знаешь, я не думаю так же.
Hey, Clary, all those things Alec said about you... you know I don't feel that way.
Ты не сказал мне, что после путешествия через портал, меня будет тошнить.
You didn't tell me Portal travel was gonna make me wanna barf.
Ты помнишь первое, что я тебе сказал, когда ты привела испуганную шестилетнюю девочку к моей двери?
Do you remember the first thing I said to you when you brought a frightened six-year-old girl to my door?
Ты ни сказал не слова за всю дорогу домой.
You barely said a word the whole way home.
Почему ты ничего не сказал?
Why didn't you say anything?
Помнишь, как я сказал, что ты что-то скрываешь?
- Or you'll do what? Remember how I said that you were hiding something?
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказал что 43
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308