Ты хотел поговорить traducir inglés
460 traducción paralela
О чем ты хотел поговорить со мной?
What was it you wanted to talk to me about, kid?
О чем ты хотел поговорить, Гарри?
What did you want to talk about Harry?
- Папа, о чём ты хотел поговорить со мной?
What did you want to talk to me about, Dad?
Ты хотел поговорить со мной, папа?
You wanted to talk to me, Dad?
- Ты хотел поговорить о фильме?
You want to talk about the film?
- О чём ты хотел поговорить?
Do you know who talked?
- Я знала, что ты хотел поговорить.
I knew you wanted a dog.
Я думала, ты хотел поговорить с Брайаном о...
But... I thought you were going to speak to Brian about...
Я знала, что ты хотел поговорить...
I knew you wanted to talk...
- О чем ты хотел поговорить со мной?
- What do you want to talk to me about?
И это называется ты хотел поговорить со мной, да?
You really wanted to talk to me, didn't you?
- Ты хотел поговорить.
- So you wanna talk.
О чем ты хотел поговорить со мной?
What did you want to talk to me about?
Мне сказали, что ты хотел поговорить со мной.
I hear you've been trying to get in touch with me.
Как раз тот с кем ты хотел поговорить, да?
Just who you wanted to talk to, right?
Последний раз, когда я видел тебя... ты хотел поговорить с какими-то парнями.
Last time I saw you... you was gonna have a talk with some fellas.
Ты хотел поговорить Милдред с глазу на глаз?
Isn't there something you wanted to talk to Mildred about... in private?
О чем ты хотел поговорить?
What did you want to talk to me about?
- Итак, ты хотел поговорить об Уилле?
So, you wanted to talk about Will.
А о чем бы ты хотел поговорить, Хайнс?
And what would you like to talk about, Hines?
Ты хотел поговорить со мной!
You wanted to talk!
О чем ты хотел поговорить?
YEAH.
Лейден, я бы хотел поговорить с тобой до того, как ты уйдёшь.
Leyden, I'd like a word with you before you go.
Ты хотел о чем то поговорить с ним?
What was it you wanted to talk to him about?
Ты хотел со мной поговорить.
You wanted to talk to me Martin.
Если ты можешь уделить мне немного времени, я бы хотел поговорить с тобой.
If you can spare me a moment, I'd like to talk to you, young lady.
Я думал, ты со мной хотел поговорить.
I thought you might be coming to see me.
Ты покинул его с такой поспешностью, что полагаю, ты хотел бы поговорить с ним.
So quickly that I thought you'd like.
- Ты сказал, что хотел кое о чём со мной поговорить.
- You said you had something to say to me.
Ты бы хотел поговорить с ним.
You'd like to talk to him.
- Ты о чём хотел поговорить?
- So, why are you here?
Полегче, это ты хотел со мной поговорить, а не наоборот!
You asked to talk to me!
Он хотел с тобой поговорить, но ты все время занят.
He wanted to talk to you, but you were busy.
Об этом я и хотел поговорить. По-моему, ты перетруждаешься.
I'm afraid you might be spreading yourself a little thin.
- Я просто хотел поговорить с человеком. - Что ты сделал? Парой слов перекинуться и все.
- I only want to talk to him.
Лестер, извини. Ты не хотел поговорить с Клиффордом?
Lester, don't you want to talk to Clifford?
Ты хотел с ним поговорить?
There he is now. Didn't you want to talk to him?
Ты хотел со мной поговорить!
Well?
- Так о чем ты хотел со мной поговорить?
- So, what was it you wanted to tell me, son?
Недавно Джаспер хотел поговорить с тобой, а ты его даже не заметил.
The other night you didn't even notice Jasper.
Когда ты видела меня в Хартли... я хотел поговорить с Анной, вот и все.
You know when I saw you at Hartley the other night... on the stairs? I'd had to talk to Anna. That's what I was doing.
Ты об этом хотел со мной поговорить?
Is that what you wanted to talk to me about?
Я хотел поговорить с тобой. Ты утром меня совершенно бросил.
Why can't I get just one screw
— лушай, ты сейчас руководишь нашим бизнесом и € хотел поговорить об этом.
- Look, you're runnin'the business now. - There's something I'd like to talk to you about.
Ты знаешь, Говард трезвонил мне каждую минуту, он хотел поговорить с Лумой.
Howard is gonna be calling any minute, and he's gonna want to speak to Luma.
Я знаю, ты хотел поговорить со мной.
I know you need to talk to me. I'll come in next week sometime.
Я хотел бы поговорить, но может ты заткнешься на минуту!
I'm all for conversation, but maybe you can just shut up for a minute!
Возможно, ты хотел бы поговорить с ФБР.
Maybe you'd like to talk to the FBI.
Я пыталась поговорить с тобой о том, что сказал Лориен что у тебя осталось только 20 лет, но ты не хотел говорить об этом.
I've tried to talk to you about what Lorien said that you have only 20 years left, but you don't want to talk about that.
Ты о чём хотел со мной поговорить, Эдди?
What did you wanna talk to me about, Eddie?
Я хотел поговорить с тобой перед тем, как ты уйдешь, чтобы все прояснить между нами.
I wanted to talk to you before you left, just to find out if you and I are okay.
ты хотел поговорить со мной 24
ты хотела бы 18
ты хотела 274
ты хотела поговорить 23
ты хотела меня видеть 93
ты хотела сказать 112
ты хотела знать 24
ты хотела что 27
ты хотела этого 17
ты хотел 369
ты хотела бы 18
ты хотела 274
ты хотела поговорить 23
ты хотела меня видеть 93
ты хотела сказать 112
ты хотела знать 24
ты хотела что 27
ты хотела этого 17
ты хотел 369
ты хотел бы 36
ты хотел сказать 240
ты хотел узнать 17
ты хотел мне что 22
ты хотел что 51
ты хотел знать 24
ты хотел меня видеть 179
ты хотел видеть меня 28
ты хотел этого 27
хотел поговорить 23
ты хотел сказать 240
ты хотел узнать 17
ты хотел мне что 22
ты хотел что 51
ты хотел знать 24
ты хотел меня видеть 179
ты хотел видеть меня 28
ты хотел этого 27
хотел поговорить 23