У меня есть работа для тебя traducir inglés
109 traducción paralela
Сюда, мальчик. У меня есть работа для тебя.
Come on, boy, I've got some work for you.
- У меня есть работа для тебя.
- I have a job for you.
- У меня есть работа для тебя.
- I got a job for you.
Джеф, у меня есть работа для тебя.
Jeff, I got a job for you.
Слушай, у меня есть работа для тебя.
Look, I've got a job for you.
Что ж, у меня есть работа для тебя, капитан.
Well, I have a job for you, captain.
Возможно у меня есть работа для тебя.
I might have a job for you.
- У меня есть работа для тебя.
I do have a job for you.
- у меня есть работа для тебя.
I have a job for you.
У меня есть работа для тебя.
I have a job for you.
У меня есть работа для тебя.
I've got a job for you.
Послушай, у меня есть работа для тебя.
Listen, I got a job for you...
У меня есть работа для тебя.
I've a job for you.
Джордж, у меня есть для тебя работа. Если, конечно, ты еще не женился на своей захудалой компании.
And, George, I may have a job for you, that is unless you're still married to that broken-down Building and Loan.
У меня есть ещё работа для тебя, Мак.
Yeah. Got another job for you, Mac.
У меня есть для тебя работа, парень.
I got a job for you, fan. Pick up Mrs Minosa.
У меня есть для тебя работа.
I have a job for you.
У тебя есть для меня работа, Пако?
Got a job for me, Paco?
У меня есть приличная работа для тебя.
I have an honest job for you.
- У меня есть для тебя работа.
- I have a job for you.
У тебя есть работа для меня?
Would you have a job for me?
Знаешь, у меня и для тебя есть работа?
I have a job for you too, you know?
Все, Кули, у меня есть для тебя работа.
Hey Ghouly, I don't think there's got a job at the Cotton Club for you.
Я тебя везде искал. У меня есть для тебя работа.
I've been looking all over for you.
У меня для тебя есть важная работа.
I have a very important job for you.
Лори, у меня есть для тебя работа.
Laurie, have I got a job for you.
У тебя есть работа для меня?
You have a job for me?
И вот почему. У меня для тебя есть очень важная работа.
And that's why I've got a very important job for you.
У меня есть настоящая работа для тебя.
I wanted to give you a job.
У меня для тебя есть работа. Разомнёшься.
I got some work for you, so you can stretch your legs a bit.
Но у меня есть для тебя другая работа.
But I do have another job for you.
Ладно, у меня есть для тебя работа.
All right, I got a job for you.
Вообще-то у меня для тебя важная работа есть.
Actually, I do have an important job for you.
И у меня есть для тебя работа.
And I got you a job.
У тебя есть работа для меня?
- Do you have a job for me?
Тогда у меня есть для тебя иная работа.
I am finished with fighting. Well then, I have other work for you.
Приходи завтра, у меня есть для тебя работа.
I want you to come work for me tomorrow.
Так что, у тебя есть для меня работа?
So, what do you want me to work on?
И не говори мне что это совпадение. Что ты вытащил меня из тюрьмы И тут вдруг у тебя есть работа для меня.
And don't tell me it was coincidence that you bailed me out of jail and then you just happen to have a job for me.
У меня есть для тебя работа.
Got a job for you.
У меня для тебя есть работа.
I have a job for you.
У меня для тебя есть работа
I may have a new job for you.
У меня возможно есть работа для тебя.
I might have a job for you.
"Если любишь головоломки, возможно у меня есть для тебя работа!"
"If you like puzzles, I may have a job for you." And guess who he was.
У меня есть для тебя еще работа.
Got another job for you.
Дерек, у меня для тебя есть еще работа.
Derek, I've got another job for you.
- У меня есть работа для тебя.
I have a job for you!
Эмилио, у меня есть для тебя работа.
Emilio.
Вообще-то, для тебя у меня есть другая актёрская работа - эту роль ты знаешь лучше всех.
Actually, I have a different acting job for you- - a part you know better than anyone.
У меня есть для тебя работа.
I got a job for you.
А сейчас, у меня есть для тебя работа.
Now I have a job for you.