English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ У ] / У нас нет ничего общего

У нас нет ничего общего traducir inglés

130 traducción paralela
У нас нет ничего общего, но при этом один отец.
It is so weird. We have nothing in common, and yet we have the same father.
¬ первый же день этого брака € осознала, что у нас нет ничего общего.
The very first day of it, I realized that we didn't have anything in common at all.
Кроме этого, у нас нет ничего общего.
Otherwise, we have nothing in common.
Да. Я поняла, что у нас нет ничего общего.
It's suddenly become very clear to me that you and I have absolutely nothing in common.
У нас нет ничего общего.
Maybe we don't have anything in common.
У нас нет ничего общего.
Because you and I have absolutely nothing in common.
У нас нет ничего общего.
We've got nothing in common.
Просто у нас нет ничего общего.
It's just that we don't have anything in common.
У нас нет ничего общего, это уж точно.
We've got nothing in common, that's for sure.
Я не знаю. Не то, чтобы у нас нет ничего общего.
I don't know. lt's not like... we don't have anything in common.
Вся наша дружба основана на том, что у нас нет ничего общего.
We're totally dissimilar. It's the entire basis of our friendship.
ћне кажетс € у нас нет ничего общего.
We don't seem to have anything in common.
У нас нет ничего общего.
I am nothing like you.
Если у нас нет ничего общего, нам следует...
Unless we find some common ground, we are going to...
У нас нет ничего общего.
We have nothing in common.
Просто у нас нет ничего общего.
It's just we don't have anything in common.
- Вот именно, у нас нет ничего общего.
That's right. Just stay in your seat.
Она сказаа, что у нас нет ничего общего.
Well, she said we have nothing in common.
У нас нет ничего общего.
I told him we had nothing in common.
- У нас нет ничего общего.
– We have nothing in common.
У нас нет ничего общего с Торчвуд Лондон.
We're nothing to do with Torchwood London.
У нас нет ничего общего.
We don't have anything in common.
У нас нет ничего общего.
We've got nothing in common. We survived!
У нас нет ничего общего.
You and I are nothin'alike.
То есть, у нас нет ничего общего.
All right? I mean, we have nothing in common.
Я не виноват что у нас нет ничего общего.
It's not my fault we have nothing in common.
Тебе нравилось, когда я была солдатом. Но у нас нет ничего общего.
It was exciting and hot to you when I was a soldier, but we have nothing in common.
У нас нет ничего общего?
We don't have nothing in common.
У нас нет ничего общего.
Exactly, we don't have nothing in common.
Теперь у нас нет ничего общего.
- Now we have nothing in common.
- Потому что у нас нет ничего общего.
- because we have nothing in common.
У нас нет ничего общего.
And we've got nothing in common,
Вы шутите? У нас нет ничего общего.
You must be joking!
Если у нас с ней нет больше ничего общего, тогда пускай общим будет одно - одиночество.
Even if we had nothing else in common, we should at least have that : solitude.
Нам всем запрещено! Франческо наш друг, но теперь у нас нет с ним ничего общего. Ничего?
Francesco's been a great friend to us all, but... quite simply, we have nothing in common anymore.
У нас нет ничего общего.
Quite different.
Странно, но у нас с Леа нет ничего общего.
It's weird, but Lea and I have almost nothing in common.
Я знаю, знаю, ничего серьезного не будет, и общего у нас ничего нет и мы даже не говорим на одном языке, но Боже!
I know it's superficial, and we have nothing in common and we don't even speak the same language, but, God!
Мы навели справки на пассажиров корабля и у нас создалось впечатление, что у них нет ничего общего, за исключением одной вещи :
We've done some checking in their backgrounds and in our opinion they all appear to be a random group of people who shared only one thing in common :
У нас больше нет ничего общего!
I don't want anything more to do with you.
У нас с вами нет ничего общего.
No, I'm nothing like you.
- У нас, в самом деле, нет ничего общего?
- We didn't have anything in common?
У нас вообще нет ничего общего, а если я порву с ней, она подумает, что это из-за... сама знаешь, чего. А она очень ранимая в этом вопросе.
We've got nothing whatsoever in common, and if I break it off, she'll think it's because of... you know what, which she's very sensitive about.
У нас с ним нет ничего общего.
Maybe because we have nothing in common?
Двое людей, у которых нет ничего общего, если у них сочетающиеся имена, могли бы составить отличную пару для нас.
Two people who had nothing in common, if they had matching names, would make a good couple to us.
Но у нас с ней нет ничего общего.
We didn't have anything in common.
У нас с вами нет ничего общего.
You and I have absolutely nothing in common.
Да и общего-то у нас ничего нет.
We have nothing in common.
У нас с отцом нет ничего общего,
My father and I have absolutely no relationship whatsoever,
У нас с ней нет ничего общего. Абсолютно ничего.
We have absolutely nothing in common.
Я думаю, что у нас с тобой нет ничего общего.
What do you think? I think you and I have nothing in common.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]